Traducción para "partie de chaque" a ingles
Ejemplos de traducción
Je crois que c'est un effort collectif mais aussi individuel, à l'évidence, de la part de chaque représentant.
This has been a collective effort. But I think it was also an individual effort on the part of each representative.
La première partie de chaque séance débutera par l'intervention d'un panéliste ou d'un invité, selon que de besoin, pour les séances indiquées dans le document A/C.1/64/CRP.1.
The first part of each meeting will start with a panel or guest speaker, as appropriate, for those meetings indicated in document A/C.1/64/CRP.1.
a Étant inclus en tant que flux destiné aux échanges internationaux, ce flux de données devrait faire partie de chaque SEIS.
a Since this data flow is included as a flow for international exchange it should be part of each and every SEIS.
La deuxième partie de chaque section décrira les politiques et programmes élaborés pour faire face aux problèmes rencontrés.
The second part of each section will describe the policies and programmes that have been developed to address the challenges at hand.
En outre, il faudrait réserver une partie de chaque réunion annuelle à l'examen d'une question bien précise.
In addition, a certain part of each annual meeting should be set aside for a focused review.
Les passages de fond, c'est-à-dire le dispositif, constituent la Deuxième partie, dont chaque chapitre est divisé en deux sections.
The substantive or operative part of the draft Guide was contained in Part Two, each chapter of which comprised two sections.
Mais cela entraînait des responsabilités de la part de chaque territoire.
However, that brought with it responsibilities on the part of each Territory.
Le document de base commun constituerait la première partie de chaque rapport présenté à un organe conventionnel et contiendrait des renseignements de base sur les dispositions équivalentes des différents instruments.
The common core document would form the initial part of each report to each treaty body and would include substantive congruent provisions information.
25. La seconde partie de chaque séance du matin, de 11 h 50 à 13 heures, sera consacrée au débat.
25. The second part of each morning meeting, from 11.50 a.m. to 1 p.m., will be devoted to an open discussion.
Il trouve cette part de chaque vie que Honda peut améliorer et l'enveloppe poliment dans l'information la plus utile.
He finds that part of each life that Honda can improve and gently bathes it in the most helpful information possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test