Traducción para "octroi" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
la Déclaration sur l'octroi de
of the Declaration on the Granting
Octroi de l'aide
Granting of assistance
Octroi de l'extradition
Granting of extradition
DÉCLARATION SUR L’OCTROI DE
DECLARATION ON THE GRANTING OF
L'octroi de vaccins;
Granting of vaccines;
L'octroi de la nationalité polonaise s'accompagne de l'octroi des droits civiques.
Granting of Polish citizenship is equivalent to granting of civic rights.
L'OCTROI DE L'INDÉPENDANCE AUX
ON THE GRANTING OF INDEPENDENCE
de la Déclaration sur l'octroi
Declaration on the Granting
- Octroi de garanties.
- Granting of guarantees
C'est l'un des motifs reconnu pour l'octroi d'un visa T.
That is one of the recognized grounds for granting a T visa.
L'octroi du divorce dans la balance contre la clémence sur le contrat post-nuptial ?
A grant of divorce in trade for leniency on the postnuptials?
En outre, l'octroi de l'asile est une question sensible en ces temps difficiles.
Additionally, granting the asylum is a very touchy issue during these sensitive times.
- Octroi , déposez le personnel .
- Grant, drop the staff.
L'important, c'est l'octroi de la caution.
The important thing is that bail was granted.
Vous prendrez avec vous la mission du pape l'octroi de l'annulation du mariage du roi.
You will take with you a papal brief granting annulment to the king's marriage.
Nous avons honoré tous les termes de l'accord excepté l'octroi du visa.
We honored every part of our agreement, except the granting of the visa.
Un octroi du Roi.
I believe it's a land grant from the king.
Quelque part, je pense qu'il y avait un peu de dignité dans l'octroi de l'autorisation.
Somehow I thought that there was some dignity in granting permission.
En raison de l'octroi d'un nouveau procès, la police scientifique a rouvert votre affaire.
Due to the granting of your new trial, the lab reopened your case.
sustantivo
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
The conferment and deprivation of nationality fall within the exclusive jurisdiction of States.
Ordonnance concernant l'octroi du titre de <<Mère héroïque>>
Ord. providing for Conferring "Heroic Mother" Titles
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence pour l'interaction
Observer status for the Conference on Interaction
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée
Observer status for the Energy Charter Conference
<< Octroi du statut d'observateur à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie >>.
"Observer status for the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia".
F. Amendement au Protocole de Kyoto visant l'octroi de privilèges et d'immunités
Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities
Il ne porte pas sur l'octroi de la nationalité à ces catégories de personnes.
It is not concerned with the conferment of nationality upon such persons.
Le député Ronald Zellman... a annoncé officiellement l'octroi... d'une 1ère tranche de 25 millions de dollars.
Coming from the Passaic River where Assemblyman Ronald Zellman held a press conference to announce the release of $ 25 million in state and federal funds.
sustantivo
[La reconnaissance du fait que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;]
[Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;]
Divers décrets de l'Émir ont également été promulgués relativement à l'octroi de la nationalité koweïtienne à certaines catégories de personnes, dont notamment:
In addition, a number of Amiri decrees have been issued bestowing Kuwaiti nationality on certain individuals. These are outlined below:
[La limitation et la réduction des émissions grâce à des activités de projets relevant du MDP ne conduisent ni à la création ni à l'octroi d'aucun droit ou titre;]
[The limitation and reduction of emissions through CDM project activities does not lead to the creation or bestowal of any right, title or entitlement;]
[Constatant que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I de la Convention et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;]
[Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I to the Convention and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;]
De plus, nous sommes déterminés à lui fournir les ressources suffisantes pour l'exécution de ses missions, ainsi qu'à contribuer à l'octroi des ressources additionnelles éventuellement nécessaires pour financer les projets de réforme adoptés.
We are also committed to providing the Organization with sufficient resources to meet the mandates bestowed upon it, as well as our share of the additional resources that may be needed to finance approved reform proposals.
>La limitation et la réduction des émissions grâce à des activités de projets relevant du MDP ne conduisent ni à la création ni à l'octroi d'aucun droit, ou titre;<
>The limitation and reduction of emissions through CDM project activities does not lead to the creation or bestowal of any right, title or entitlement;<
>La reconnaissance du fait que le Protocole n'a pas entraîné la création ou l'octroi d'un droit ou d'un titre aux Parties visées à l'annexe I et à l'annexe B et qu'il n'a pas créé un système ou un régime de marché international;<
>Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;<
97. [Les URCE et la quantité attribuée [ne] sont [pas] interchangeables dans le cas de Parties visées à l'annexe I [et ne donnent lieu ni à la création ni à l'octroi d'aucun droit ou titre].
The CERs are [not] fungible with assigned amount for Parties included in Annex I [and shall not result in the creation or bestowal of any right, title or entitlement].
23. Un tribunal foncier et nobiliaire, présidé par un président, traite des litiges concernant la propriété et la succession foncières et l'octroi des titres de matai.
23. A separate Land and Titles Court, presided over by the President of the Land and Titles Court, addresses disputes relating to land ownership and succession and bestowment of matai titles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test