Traducción para "lendemain de" a ingles
Ejemplos de traducción
Peggy gagnera au loto le lendemain de mon enterrement. Et trois :
Two is Peggy'll win the lottery the very next day.
Oui. Il est sorti le lendemain de l'hôpital. C'est très bien.
Yes, I heard they discharged him the next day... that's great.
Le lendemain de cette nuit, où il fit si bel usage du couteau...
The next day, after a night of knives.
Le lendemain, de toute la journée, il ne lui adresse pas la parole.
The next day, he doesn't speak to his wife.
Il avait fait 5 ans pour agression aggravée. Le lendemain de sa libération, il a tué une petite jeune.
He served 5 years for aggravated assault and he got out and he killed a girl the next day.
On ne peut pas être en bonne santé le lendemain de sa mort.
People just don't die one day and are okay the next day, that's all.
Le lendemain de sa mort, on nous a chassés de la grande maison dans laquelle nous vivions, et nous nous sommes installés ici.
We were driven out of the big house we'd lived in the very next day and came here.
Et le lendemain de nouveau... mêmes chansons, homards différents.
And the next day do it again-- same songs, different Lobsters.
Il a embarqué le lendemain de toute façon.
He shipped out the next day anyway.
Que j'ai Dieu sait comment, invité ta femme à... enfin que je I'ai attirée chez moi le lendemain de ce diner
That, God knows how, I asked your wife to... that I lured her to my place the next day?
- Le lendemain de votre départ.
The day after you left.
Le lendemain de Thanksgiving.
Day after Thanksgiving.
Le lendemain de mon arrivée.
The day after I arrived.
Le lendemain de l'émission.
The day after the broadcast.
Le lendemain de sa diffusion ?
The day after it aired?
Le lendemain de la première.
The day after the premiere.
- Le lendemain de l'ouragan.
- Since the day after the hurricane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test