Traducción para "irriguer" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
aménagement de périmètres irriguées
Develop irrigated areas;
a) Des terrains irrigués, de fourrage ou horticoles et des terrains non irrigués.
Irrigated land, land used for fodder or horticulture and non-irrigated land.
Agriculture irriguée
Irrigated agriculture
Terres irriguées et drainées
Irrigated and drained land
Irrigue le champ.
Irrigate the field.
Prêts à irriguer ?
Ready to irrigate?
J'irrigue la fracture.
Irrigating the wound.
Les anastamoses sont irriguées.
Anastamoses are irrigated.
Solution saline pour irriguer.
Irrigate with saline.
Joe Mondragon irrigue...
Joe Mondragon is irrigating...
Irriguer le désert ?
Irrigation for the desert?
Continue d'irriguer.
Keep irrigating that.
Irrigué avant de fermer?
Irrigated before closing?
Commençons à irriguer.
Now, let's start irrigating.
verbo
Les vallées sont réputées pour être irriguées toute l'année.
A lot of little valleys are supposed to have water year round.
Il faut labourer, planter, désherber, irriguer.
No, it's gotta have plowing and planting and weeding and watering.
C'est une plaine irriguée.
Rich and level and well-watered.
Donc ils peuvent irriguer leurs champs là-bas.
So they can water them fields down there.
Les racines empêchent-elles le tronc d'être irrigué ?
Do you see roots hoarding water from the trunk?
Mais il est bien irrigué et à l'abri du vent.
But it's well watered, and pretty fair shelter.
verbo
Il n'est plus irrigué.
It's cutting off blood supply.
Et le jour où je me déshabille, pour la 1re fois de sa vie, le sang de Patrick décide d'irriguer son cerveau.
until Sally gets her kit off,when,for the first time in living memory, Patrick's blood supply gets as far as his brain
La jambe n'était plus irriguée.
It's a mid-shaft, tib-fib fracture with a vascular compromise, meaning the blood supply to the lower leg...
Par chance, elle est irriguée par une autre voie, et n'a pas l'air affectée.
Luckily, she doesn't share the same blood supply, so she doesn't seem to be affected.
Elle irrigue ma jambe.
It supplies blood to my leg.
Éviter d'irriguer de futures tumeurs n'est pas stupide.
There is no idiocy in removing blood supply for any future tumors.
Vous endormir ? On m'appuie sur la nuque et mon cerveau n'est plus irrigué et puis... c'est le noir.
Someone's cutting off the blood supply to my brain and then, uh, darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test