Ejemplos de traducción
adjetivo
C. Évaluations à divers niveaux et dans divers secteurs
Assessments at various levels and in various sectors
divers phénomènes psychiques ?
I don't know... various psychic phenomenon?
Divers exercices physiques.
I do various calisthenics.
Arrêté pour divers sabotages.
Order for various sabotage.
J'ai essayé divers calcitonines.
I tried various calcitonins.
Sujets divers partie 6.
various subjects part 6.
- Traitement divers impossible.
- Various treatment impossible.
- de divers opéras italiens.
- from various italian operas.
J'ai divers artistes intéressants.
I have various interesting artists.
-Avec divers journaux.
-I collaborate with various ones.
adjetivo
Divers besoins et intérêts
Diverse needs and interests
Divers (démocratique ou autoritaire)
Diverse (democratic or authoritarian)
Les écueils sont multiples et divers.
4. The challenges are many and diverse.
Les médias étaient divers et traitaient de sujets divers.
Media was diverse and dealt with diverse topics.
Le monde d'aujourd'hui est complexe et divers.
The world today is complex and diverse.
Nous sommes aussi divers que l'humanité.
We are as diverse as humanity.
Est divers et souple;
Is diverse and flexible;
Divers : extensif, intensif, mixte
Diverse: extensive, intensive, mixed
Vous êtes un Fae Ghanian Divers, non?
You're a Ghanian Diversity Fae, right?
Un groupe divers... tous inscrits pour voter.
A diverse group, all registered to vote.
Ils sont... trop divers.
They are... - too diverse.
Capitaine, c'est un groupe très divers.
Captain, this is a very diverse group.
Un public très divers.
Very diverse crowd.
Fatigué du groupe d'amis divers d'Alex,
Tired of Alex's diverse group of friends,
Il a travaillé dans divers endroits.
He worked in diverse places and grew up.
"...dans divers établissements de la côte d'Azur...
in diverse establishments on the Riviera
"la tolérance des divers points de vue."
"tolerance of diverse viewpoints."
Oui, le docteur Leekie attire des intellectuels très divers.
Yeah, Dr. Leekie attracts diverse thinkers.
adjetivo
"Mauvaise conduite, divers."
That would be under "Misdemeanors, Miscellaneous."
- La section divers.
Oh, wait. - The miscellaneous section.
Essence, divers... et une amende.
Fuel, miscellaneous... and a ticket.
"Un recueil de divers légendes bancaires."
"A compendium of miscellaneous banking paraphernalia."
- Soit à "D", comme "Divers".
- Or maybe under M for "miscellaneous".
C'est classé à " Divers", pas à " Divinités" .
Under Miscellaneous, not Mythology.
- taxes, petite caisse, divers.
- Taxes, petty cash and miscellaneous.
Faire taire les bébés, divers soutien de chorale.
Baby shusher, miscellaneous choir support.
Mettez-le dans divers.
Hide it under miscellaneous.
adjetivo
Cette solution présente divers avantages.
There are several potential advantages.
Le catalogue comporte divers programmes.
Several programmes are covered by this list.
Divers musées dans les différents États du Soudan.
There are also several museums in the states.
Bourses et équipement dans divers domaines (Japon)
Scholarships and equipment in several fields (Japan)
Mais, dans ce contexte, on se heurte à divers problèmes.
There were several difficulties in that connection.
Cette position est fondée sur divers principes.
That position was based on several principles.
Ce problème présente divers aspects.
There are several aspects to this problem.
Personnel d'État réparti à divers endroits.
State personnel separated in several positions.
J'ai essayé à divers endroits mais...
I tried several different places.
Écoutez, on va discuter ensemble de divers avantages
Look, We'll Put Together A Severance Package
On a divers accompagnements.
We have several side dishes.
Je dirige divers programmes.
Mr. Davis, I'm in charge of several programs.
Manoel invente divers inustensiles:
Manoel invents several useless gadgets:
J'ai sollicité divers postes d'enseignant.
I've applied for several teaching positions.
Ils pouvaient aboutir à divers endroits.
Several landfalls were possible.
J'en ai caché en divers endroits.
Several are hidden around this house.
Il est impliqué dans divers meurtres.
You know he's involved in several murders.
adjetivo
e) Les divers niveaux de productivité des travailleurs,
(e) Varying levels of productivity among workers;
La presse et les autres médias sont dynamiques et divers.
The press and other media are vibrant and varied.
Les requérants indiquent des taux de change divers.
The claimants themselves provide varying exchange rates.
3.4.5 Conduite dans des conditions spéciales et avec divers chargements
Driving in special conditions and with varying loads
92. Cette proposition a suscité des avis divers.
92. The opinion on the proposal varied.
16. Les moyens sont nombreux et divers :
16. They are numerous and varied:
Les divers points de vue sont résumés ciaprès.
The varying views expressed are summarized below.
L'un de ses objectifs est d'assurer l'accès des populations autochtones aux bibliothèques, à divers services d'information et à divers contenus culturels sous forme numérique.
One of the objectives for the Ministry is to ensure access to varied library and information services, and to varied digital cultural contents also as regards the indigenous people.
Les motifs invoqués par les superviseurs sont divers.
The reasons given by his superiors varied.
Ces différences sont imputables à divers facteurs.
The reasons for differences are varied.
Les garçons qui y sont sont très divers et intéressants comme vous.
The boys there are as varied and interesting as you.
Je peux accélérer le temps ou le ralentir. Je peux atteindre divers niveaux de lévitation.
I can speed time up, slow it down, varying degrees of levitation.
Ça peut être utile dans divers contextes. Ça ouvre le champ des possibles et le monde des rêves.
Can be placed in different contexts... and has the potential... to vary like the world of the dreams.
Cinq barjots? Quatre névrosés à des degrés divers, et un tueur.
Four neurotics of varying degrees... and one killer.
Et bien, Jordan, vous êtes un homme plein d'intérêts divers.
Well, Jordan, you are a man of many varied interests.
Et les Seigneurs de Kobol, aussi nombreux et divers que les mortels,
And the Lords of Kobol, as many and as varied as mortal men,
Toutes les bonnes correspondes à divers degrés de déception,
All maids are varying degrees of disappointing,
vous essaierez divers degrés de dureté et de douceurs
to varying degrees of hardness or softness
Donc, à des degrés divers, ils tolèrent Miss Shepherd, la conscience soulagée par sa présence.
Which means that in varying degrees, they tolerate Miss Shepherd. Their consciences absolved by her presence.
Chaque chirurgie comporte divers degrés de risque, Mme Call.
There are varying degrees of risk in all surgery, Mrs. Call.
adjetivo
Sundry Divers -
Sundry -
antiseptiques, mercurochrome, eau oxygénée, divers,
antiseptics, iodine, peroxide, sundries,
Cadeaux marins et articles divers.
Marine gifts and sundries.
Limousine blindée, limousines-leurres, ambulance, divers véhicules,
Er... bulletproof limousine, stand-by limos, decoy limos, private ambulance, sundry Secret Service vehicles,
Lotions, lubrifiants et autres articles divers qu'il gardait dans son 4 x 4.
Lotions, lubes and other sinful sundries that he kept in his SUV.
Non, elle protège nos biens en bois séchés ainsi que divers articles.
No it's not, it's here to protect our dry-goods and sundries.
Allant aux lointains sanctuaires, connus en divers pays,
to distant shrines known in sundry lands, ;
Il y a des titres, des obligations, des bons d'épargne, des comptes divers.
There are deeds, some 7% bonds, certificates, sundry receivables.
adjetivo
Les divers éléments de la Convention portent sur un éventail de préoccupations d'importance vitale pour le monde entier.
The manifold components of the Convention encompass a range of subjects of vital concern to the entire world.
60. Les obstacles qui entravent l'accès à la justice sont très divers mais il faut citer la pauvreté, l'illettrisme et l'analphabétisme − touchant 780 millions d'habitants de la planète − et la discrimination.
60. Obstacles to access to justice are manifold, but include poverty, lack of education and illiteracy - afflicting 780 million inhabitants of the world - and discrimination.
Les mécanismes destinés à traduire la responsabilité mutuelle dans la pratique sont divers et variés.
The mechanisms to translate mutual accountability into practice are manifold.
53. En se plaçant de ce point de vue et en se limitant au secteur des technologies de l'information et des communications (TIC), on constatait que les défis auxquels étaient confrontés les services de statistique étaient d'ordre divers.
53. Viewed in such a way and limited to the ICT sector, the challenges for statistical offices are manifold.
Les discussions doivent être constructives, être l'expression d'une véritable coopération internationale et déboucher sur la solution concrète des problèmes dans les divers domaines concernés.
Discussions must be constructive, reflecting true international cooperation and directed towards the concrete solution of the manifold problems involved.
35. De nombreux projets concernant diverses questions et divers aspects des systèmes de justice pénale ont été réalisés pour répondre aux besoins multiples des États Membres.
35. Many projects addressed a range of issues and aspects of criminal justice systems in order to respond to the requesting country’s manifold needs.
Les indicateurs relatifs aux sciences et aux techniques posent divers problèmes.
20. The main challenges for science and technology indicators are manifold.
"Voyez divers objets, il n'y en a pas deux pareils."
"And peruse manifold objects, no two alike... "
adjetivo
106. Les divers efforts de communication et de sensibilisation de l'Alliance sont menés par un large éventail de projets et d'initiatives qui s'articulent autour de la promotion du dialogue interculturel aux quatre coins du globe.
106. The Alliance's multifarious outreach and communications efforts are driven by a wide range of projects and initiatives that focus on promoting cross-cultural dialogue in different corners of the world.
La Sierra Leone voudrait réaffirmer son attachement à l'ONU, seul organe international capable de lutter contre les divers problèmes du monde.
Sierra Leone would like to reaffirm its commitment to the United Nations as the only international body that has the capacity to combat the multifarious problems of the world.
194. Les aspects de la vie culturelle nationale en Azerbaïdjan sont très divers.
194. The forms of national cultural life in Azerbaijan are multifarious.
15. Les problèmes qui concernent les Roms sont nombreux et divers.
15. The problems of the Roma are numerous and multifarious.
Avec le programme "XENOS - vivre et travailler dans un environnement divers", le Gouvernement fédéral s'est orienté dans une direction nouvelle.
The Federal Government is taking a new path with the programme entitled "XENOS living and working in a multifarious environment".
21. Une stratégie complète et vigoureuse qui s'attaque aux divers aspects du terrorisme international s'impose.
21. A comprehensive and robust strategy that addressed the multifarious aspects of international terrorism was required.
Lors de l'élaboration d'une politique familiale, l'État doit prendre en considération différentes formes de vie familiale, ainsi que divers types de relations à l'intérieur de la famille.
In shaping family policy the state has to take into account different and multifarious forms and relations of family life.
Dans ce nouveau contexte, la seule menace émanant d'un bloc et dirigé ver l'autre a été remplacée par des risques et des menaces divers, incalculables, non classiques et asymétriques.
In this new environment, the single threat emanating from one bloc and directed at the other has been replaced by multifarious, uncountable, non-conventional, asymmetric risks and threats.
adjetivo
L'agencement des diverses activités de la FINUL et de l'UNSCOL permettront d'appliquer et de tester l'ensemble des divers processus des missions de maintien de la paix.
The structure and variety of activities within UNIFIL and UNSCOL will allow all process variants for peacekeeping missions to be implemented and tested.
La tenue brouillée est faite d'environ un million et demi d'images fragmentaires d'hommes, femmes, enfants, les plus divers, faisant de celui qui la porte l'ultime M. Tout-le-Monde.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test