Traducción para "à impliqué" a ingles
Ejemplos de traducción
3) Les pays impliqués risquant d'être impliqués dans des conflits internationaux.
(3) Countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
Enfants impliqués***
Involved***
c) Les pays impliqués ou susceptibles d'être impliqués dans des conflits internationaux.
(c) Countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
Tout cela implique :
This involves:
c) Vers les pays impliqués ou risquant d'être impliqués dans un conflit international.
(c) Countries involved in or likely to be involved in international conflict.
Partenaires impliqués
Partners involved
Le problème c'est d'avoir à impliquer les garçons.
The problem is having to involve boys.
Désolé d'avoir eu à t'impliquer là-dedans.
Look, I'm sorry to have to involve you in this, sweetie.
Obligé à dire la vérité, il cherche à impliquer ma cliente.
- Mr. Keane. He's finally been forced to tell the truth and is now trying to involve my client in his treachery.
Sabre cherche à m'impliquer en tant que cadre des minorités.
Sabre is looking for ways to involve me as minority executive trainee.
nous avons juste réussi à impliquer les gens
we've just begun to involve people
Non. Vous semblez déterminé à m'impliquer.
You seem determined to involve me.
Discutons Pourquoi continues tu à m'impliquer dans ta vie sexuele.
Let's discuss why you continue to involve me in your sex life.
Des ingénieurs, des physiciens... En fin de compte, nous n'aurions pas à impliquer les Tok'ras.
A lot of it. Engineers, physicists... But ultimately it means we don't have to involve the Tok'ra.
Je n'ai aucun intérêt à impliquer le maestro dans un scandale.
It's not in my interest at all to involve the Maestro in a scandal.
Pourquoi tu continues à t'impliquer avec ces gens ?
Why do you continue to involve yourself with these people?
On arrive pas à impliquer Rico là-dedans.
There's no way that Rico's involved in this.
Je dis juste que si tu continues à t'impliquer dans la vie de ton humaine, ça va t'exploser à la figure.
I'm just saying, if you keep getting involved in your human's life, it's gonna blow up in your face.
Qu'est-ce que tu fabriques à t'impliquer dans les affaires de ton oncle ?
What are you doing getting involved in your Uncle's business, anyhow?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test