Traducción para "vous identifier" a español
Vous identifier
Ejemplos de traducción
Identifier les personnes ayant accès à la grille de décryptage.
Identificar a las personas que tuvieron acceso al descifrador.
Quand vous savez de quelle information vous avez besoin, votre première tâche est d’identifier et de cibler les individus ayant accès à cette information.
Cuando sepan qué información necesitan, el primer desafío es identificar y tomar como objetivo a los individuos que tienen acceso a esa información.
Meany était venu avec sa camionnette, que plusieurs voitures bloquaient dans l’allée, aussi je l’accompagnai avec Owen pour identifier les véhicules.
Meany había llegado en su camioneta, y varios coches de los invitados la dejaron bloqueada en la rampa de acceso, de manera que fui con él y Owen para identificar los coches.
Le plan Platina rend en effet impossible d’identifier rétrospectivement les personnes qui ont été informées des événements et celles qui ont été tenues à l’écart.
Cuando se activa el código Platina, nadie debe tener acceso a ningún dato sobre quién ha sido informado o ha tenido conocimiento de los hechos y quién no.
Les experts en sécurité de la Maison des Flops travaillaient diligemment sur les fichiers de journal que Falaki leur avait envoyés ; ils comptaient identifier le coupable au plus vite.
Los expertos en seguridad de FLOPS House analizaban con diligencia los archivos que Falaki les había enviado, así como los registros de acceso de su propio personal, y contaban con identificar al culpable muy pronto.
TRANSLTR venait d’identifier une clé de chiffrement moderne en un peu plus de dix minutes. Un million de fois plus vite que les vingt années de calcul qu’il aurait fallu à l’ex-plus puissant ordinateur de la NSA.
Transltr acababa de encontrar una clave de acceso de sesenta y cuatro bits en poco más de diez minutos, casi un millón de veces más rápido que las dos décadas que habría tardado el segundo computador más veloz de la NSA.
Les tentatives étaient fréquentes — quelquefois quatre à cinq fois par jour. Mais impossible de l’identifier, jusqu’au jour où il a laissé des traces sur un journal de contrôle après être parvenu à pénétrer dans le système et avoir imprimé des informations sur la facturation des clients.
Los intentos de entrar eran frecuentes, en ocasiones hasta cuatro o cinco veces al día, pero no hubo forma de identificar al pirata hasta que dejó un rastro en un registro de accesos después de entrar e imprimir información de facturas a clientes.
Apparemment, les hôtels avaient droit à de larges espaces de sable où ils déployaient chaises, logos, serveurs et gardes du corps, qui dans chaque accès au sable réservé demandaient la clef de la chambre ou tout autre moyen d’identifier l’hôte.
Por lo visto, los hoteles tenían derecho a grandes franjas de arena en las que colocaban sus sillas, sus logotipos, sus camareros, sus guardaespaldas, que en cada acceso al área reservada pedían la llave de la habitación o algún tipo de identificación del huésped.
En se faisant passer pour un amateur, il téléchargea diverses photos d’Alice, les modifia numériquement pour qu’elles semblent originales tout en gommant le visage, que seuls les gens avertis pourraient identifier. Il eut ainsi accès au réseau utilisé par le collectionneur de Montréal.
Haciéndose pasar por aficionado, descargó varias fotos de Alice, las modificó digitalmente para que parecieran originales y no se le viera la cara, aunque para los entendidos sería reconocible, y con ellas obtuvo acceso a la red usada por el coleccionista de Montreal.
Il dépassait tout juste le bord du panneau d’accès et éclairait l’espace entre les coques, d’une lumière si faible qu’elle ne pouvait distinguer les couleurs. Les ombres des espars et des étais assombrissaient les alentours, prenant des formes que Naomi était incapable d’identifier.
Se encontraba justo después del panel de acceso y llenaba el espacio entre los cascos con una luz tan tenue que Naomi no veía los colores que la rodeaban. Las sombras de los montantes y los postes sumían el lugar aún más en las tinieblas y también lo llenaban de formas que no tenían sentido.
Crawford voulait l’identifier rapidement pour commencer à chercher des témoins de l’enlèvement.
Crawford estaba decidido a identificarla cuanto antes para iniciar una búsqueda de los posibles testigos del secuestro.
Bien entendu, chacun des élèves s’était limité à sa descendance directe, mais, grâce aux renseignements qu’elle avait recueillis, elle n’aurait probablement aucun mal à identifier tous les parents de Dorcas Mason encore en vie. Après quoi commencerait le travail laborieux : des entretiens, avec, à la clé, une éventuelle découverte.
Era cierto que los niños se habían concentrado en sus líneas de ascendencia directas. Pero con el material obtenido gracias a los esfuerzos de los alumnos de Matthew, podía acudir de nuevo a Barbara Field y pedirle que localizara a todos los descendientes vivos. Luego podía iniciar el lento proceso de entrevistarlos para ver qué descubría.
Les lectures d’Amélia dans le train furent moins techniques mais sévèrement limitées, puisqu’il lui eût fallu s’identifier afin d’accéder à quoi que ce fût doté d’un copyright.
Lo que Amelia leyó en el tren era menos técnico, pero enormemente limitado, ya que no podía identificarse para acceder a ningún material registrado.
L’amphitryon ouvrit la marche, suivi par le nouveau venu, et tous pénétrèrent dans la maison pour s’installer sur ce qui ressemblait à un immense plateau éclairé, qui reproduisait un vieux village wisigoth occupé par deux bandes rivales dans lesquelles Carvalho crut identifier des “Maures” et des “chrétiens”, comme dans les traditionnelles fêtes celtibériques qui rappelaient la Reconquête.
Abrió camino el anfitrión, seguido por el recién llegado, y todos los demás atravesaron la puerta de la casa para acceder a lo que semejaba un inmenso plató iluminado en el que se reproducía el rincón de una vetusta aldea visigótica ocupada por dos bandos enfrentados que Carvalho creyó reconocer como «moros» y «cristianos» de las tradicionales fiestas celtibéricas recordatorias de la Reconquista.
Et pour être honnête, je préfère ne rien savoir, même si le contraire semble inéluctable. Et puisque vous refusez de m’en dire plus par téléphone, scrupules que j’apprécie, et puisque, n’étant pas doué de superpouvoirs extrasensoriels, je me vois mal l’identifier parmi les six ou sept lipizzans survivants, à supposer qu’il y en ait encore qui n’aient pas été fusillés, emprisonnés, ou qui n’aient pas tout bêtement oublié dans les vapeurs de l’alcool où diable ils ont bien pu fourrer ces quelques millions, je n’ai d’autre choix, dans la plus pure tradition du chantage, que d’accéder à votre demande.
   Y como no va a decirme nada más sobre su cliente por teléfono -reticencia que agradezco-, y como no poseo poderes extrasensoriales y, por tanto, difícilmente lo identificaré entre la media docena de Lipizzaner supervivientes en el supuesto de que quede alguno que no haya acabado muerto a tiros, en la cárcel, o que sencillamente en una de sus borracheras haya olvidado dónde diablos guardó esos millones de nada, no tengo más alternativa que acceder a su petición, en la mejor tradición del chantaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test