Traducción para "si grandiose" a español
Si grandiose
Ejemplos de traducción
— Ouais, mais ça a l’air si grandiose à t’entendre.
—Sí, pero suena tan grandioso cuando lo dices así.
Devant un festin si grandiose et merveilleux, comment pouvais-je ne pas me régaler ?
Con un festín tan grandioso y maravilloso ante mí, ¿cómo podía no deleitarme con él?
Puis elle le laisse retomber, et c’est la marée haute. » Nous ouvrions des yeux ronds en découvrant sur la table le secret de si grandioses merveilles.
Nosotros abríamos los ojos como platos al descubrir sobre la mesa el secreto de tan grandiosas maravillas.
Leur propre conception de la divinité était si grandiose et abstraite que Jéhovah avait l’air d’un simple démon tribal par comparaison.
Su propia concepción de la deidad era tan grandiosa y abstracta que Jehová parecía, en comparación, un mero demonio tribal.
Baba Yaga nourrissait des rêves si grandioses qu’elle imaginait avoir un jour besoin de tout cet arsenal.
Los sueños de Baba Yaga eran tan grandiosos que se imaginaba que algún día tendría necesidad de utilizar todos aquellos artilugios.
Ne serait-ce que pour un bref instant, nous revenons chez nous, vers notre être véritable. Dans un soupir, nous nous disons : « C’est si grandiose...
Aunque sólo sea por un breve momento, llegamos al hogar de nuestro Verdadero Ser. "Ah" podría uno suspirar, "Tan grandioso...
Cette œuvre est si grandiose, qu’une statue suffit à l’immortalité d’un homme, comme celles de Figaro, de Lovelace, de Manon Lescaut suffirent à immortaliser Beaumarchais, Richardson et l’abbé Prévost.
Esta obra es tan grandiosa, que una estatua basta para la inmortalidad de un hombre, como la de Fígaro, la de Lovelace y la de Manon Lescaut bastaron para inmortalizar a Beaumarchais, a Richardson y al abate Prevost.
Ces artistes oublient que l’esprit d’un pays, quand il est bien rendu par eux, est si grandiose qu’il écrase l’homme, tandis qu’une semblable scène est dans la nature toujours en proportion avec le personnage par le cadre dans lequel l’œil du spectateur le circonscrit.
Los artistas ignoran que el espíritu de una región, cuando consiguen darse cuenta de que existe, es algo tan grandioso que aplasta al hombre, mientras que semejante escena en la naturaleza está siempre en proporción con el personaje por el cuadro en que la mirada del espectador le circunscribe.
Curieusement, Rouletabille s'avança jusqu'au seuil, désireux de savoir à qui appartenait un si grandiose équipage. Quelle ne fut pas sa stupéfaction en en voyant descendre, après que le valet de pied qui se tenait à côté de Tondor se fût précipité pour en ouvrir la porte,. Vladimir, Vladimir Pétrovitch de Kiew!…
Rouletabille se aproximó al umbral con curiosidad, descoso de saber a quién pertenecía tan grandioso tren. ¡Cuál no sería su estupefacción viendo bajar de él, después que el lacayo se hubo precipitado en abrir la portezuela, a Vladimir, a Vladimir Petrovich de Kiew!…
La médiocrité du monde de province l’ennuyait si fortement, elle avait dans l’imagination des idées si grandioses, qu’elle déserta les salons après y avoir reparu pour éclipser les femmes par l’éclat de sa beauté, jouir de son triomphe sur les musiciennes, et se faire adorer par les gens d’esprit ;
La mediocridad del mundo de provincias la fastidiaba tanto, tenía en su imaginación ideas tan grandiosas, que desertó de los salones, tras una reaparición para eclipsar a todas las mujeres con el brillo de su belleza, gozar de su triunfo sobre los músicos y hacerse adorar por las gentes de ingenio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test