Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Qu’avons-nous fait pour attirer leur attention ?
¿Qué es lo que hemos hecho para atraer su atención?
Ils avaient réussi à attirer l’attention de l’opinion publique.
Habían conseguido captar la atención de la gente.
Mais il était dur d’attirer leur attention, désormais.
Pero ahora resultaba difícil captar su atención.
Kendra, dis-nous, qu’as-tu fait pour attirer son attention ?
Dinos, Kendra, ¿qué hiciste tú para que se interesara en ti?
— D'un autre côté, je voudrais attirer ton attention sur un tout autre contrat, dit Erika Berger.
– Pero también quisiera que te interesaras por un contrato completamente distinto -dijo Erika Berger.
Un professeur de chimie qui avait pratiqué une série de tests avait vainement essayé d’attirer l’attention de l’université de Munich sur cet objet.
Un profesor de química lo sometió a varias pruebas y trató de interesar a la universidad de Munich, pero fue en vano.
S’il est gangster, sa notoriété et sa fortune n’étaient pas suffisantes, il y a quelques années, pour attirer l’attention de la Commission Kefauver.
Si se ha metido a gángster, no era lo suficientemente famoso ni rico para que el comité Kefauver se interesara en él, hace unos años.
Même si son père ne l’aimait guère et que sa mère était toujours désireuse de s’attirer les faveurs de l’Empire, il ne croyait pas qu’ils le dénonceraient.
Por poco que a su padre le importara su hijo y por mucho que a su madre le interesara ganarse el favor del Imperio, no creía que fueran capaces de denunciarlo.
Il avait fourni suffisamment d’héroïne pour réussir à attirer l’attention sur lui et ses partenaires – le fait qu’il ait des partenaires avait eu son intérêt propre, en dehors des ouvertures que cela permettait.
Había proporcionado suficiente heroína como para que la gente se interesara por él y por sus socios. El hecho de que tuviera socios suscitaba un interés particular, además de sus métodos.
Finalement, je ne me félicite de ce livre que pour une seule et unique raison : il a attiré sur mes travaux l’attention de notre Président. » Un technicien se signala à l’attention de Mayor, lequel me pria de l’excuser un petit moment.
Sólo puedo defenderlo por un único motivo: consiguió que nuestro presidente se interesara en mi obra. Un técnico le requirió. Mayor se excusó un momento y escuchó lo que el hombre tenía que decirle.
il n’était jamais parvenu à intéresser Téméraire à la Bible. Les Saintes Écritures semblaient inspirer au dragon des interrogations si blasphématoires que Laurence avait rapidement abandonné tout effort en ce sens, par crainte superstitieuse d’attirer sur eux un plus grand désastre encore.
Jamás habría logrado interesar al Celestial en la Biblia, y su lectura inducía al dragón a formularse una serie de preguntas blasfemas, así que el aviador había optado por renunciar completamente, llevado por la sensación, un tanto supersticiosa, de que aquello era invocar desastres mayores.
Pourtant, son immaturité même, cette candeur et la fraîcheur nubile de son corps juvénile n’étaient pas sans attraits. Les garçons ont beau être tous plus ou moins libidineux, ils sont, durant l’adolescence, plus attirés par les femmes déjà formées.
Eso era verdad, pero su extremada juventud, sus pequeñas dimensiones y su inmadurez tenían una especie de atractivo propio. Todos los chicos a esa edad son lascivos, sin embargo lo que les suele apetecer son mujeres auténticas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test