Traducción para "rencontrer à" a español
Ejemplos de traducción
Elle devait le rencontrer.
Ella tenía que encontrarse con Murdoch.
Il descendit à sa rencontre.
Se apeó para encontrarse con él.
il ne veut pas le rencontrer.
no quiere encontrarse con él.
Vous voulez le rencontrer
¿Quiere encontrarse con él?
Séparément et sans se rencontrer.
Por separado y sin encontrarse el uno con el otro.
et qu’ils avaient l’intention de se rencontrer.
y que ambos planean encontrarse.
Qui s’apprêtent-ils à rencontrer ?
¿Con quién irán a encontrarse?
Il n’avait pas la moindre envie de le rencontrer.
No tenía ni el más mínimo deseo de encontrarse con él.
— A-t-elle rencontré ce Chi ?
—¿Llegó a encontrarse con el profesor?
Il ne craignait pas de rencontrer les pirates.
No le preocupaba encontrarse con los asaltantes.
— Il va la rencontrer ?
—¿Ha ido a reunirse con ella?
Il ne doit pas la rencontrer.
No debe reunirse con ella.
C’était une occasion de se rencontrer.
Era una ocasión para reunirse.
Il était donc dangereux de le rencontrer.
por lo tanto, sería peligroso reunirse con él.
Il veut vous rencontrer.
Quiere reunirse contigo.
Elle ne veut pas vous rencontrer.
No desea reunirse con vos.
— Ils ont accepté de nous rencontrer ici.
—Han aceptado reunirse aquí con nosotros.
S'en servaient-ils, Melas et lui, pour se rencontrer ?
¿Lo utilizaban Melas y él para reunirse?
A-t-il accepté de vous rencontrer ?
¿Ya ha accedido a reunirse con usted?
Qui avez-vous rencontré secrètement ? — De quelles rencontres parlez-vous ? Je n’ai pas de secret. — Parfait.
¿Con quién mantuvo reuniones secretas? — ¿Qué reuniones?
Ceci est une rencontre.
Estamos celebrando una reunión.
LE TEMPS DE LA RENCONTRE
EL MOMENTO DE LA REUNIÓN
J’ai rencontré le Sphinx.
Tuve una reunión con la Esfinge.
Il ne s'était pas préparé à la rencontre.
No había preparado la reunión.
Vous les avez rencontrés, aujourd’hui.
Hoy has tenido una reunión con ellos.
La rencontre dans son bureau.
la reunión en su despacho.
— Organise une rencontre.
—Organiza una reunión.
Ce sera une rencontre mémorable.
Será una reunión extraordinaria.
RENCONTRE ENTRE LE GOUVERNEUR
SE REÚNEN PARA DISCUTIR
Rencontre 2 citoyens.
Los dos ciudadanos se reúnen.
 Le gouvernement se fait par les rencontres des médiateurs qui discutent.
El gobierno es la asamblea de los Mediadores cuando se reúnen para hablar.
On pourrait croire que, une fois réunis, ils se conduiraient comme les membres de l'Association qui vont se rencontrer au congrès de Macon cette semaine.
Pensaría uno entonces que cuando están juntos se comportarían como los de la Sociedad que se reúnen en la convención de Macon esta semana.
Néanmoins, puisque parfois les choses s’agencent bel et bien selon des combinaisons éphémères, on pourrait dire que le docteur et moi nous sommes rencontrés par hasard à un croisement.
De todos modos, desde que las cosas ocasionalmente se reúnen en varias combinaciones cambiantes, se podría decir que el doctor y yo hemos llegado a una intersección casual.
L'après-midi, les gens de toutes condition's se retrouvent aux hammams, lieux de rencontre privilégiés où l'on se purifie avant la prière du soleil couchant.
Por la tarde, las personas de toda condición se reúnen en los baños, privilegiados lugares de encuentro en los que se purifican antes de la oración de la puesta del sol.
Ce serait délicieux d’exercer son pouvoir sur un homme sauvage et puissant et non sur un de ces hommes courtois et aimables comme on en rencontre dans les palaces, dans les villes et aux postes officiels.
Sería grato ejercer poder sobre un macho rudo y poderoso, tal como no se hallaban en los palacios, las ciudades y los centros del gobierno, donde se reúnen siempre hombres suaves.
À maintes reprises, des groupes de travailleurs rassemblés au Centre d’assistance aux travailleurs et des personnes rencontrées lors d’entrevues personnelles m’ont dit qu’elle était couturière à l’usine V.T.
Una y otra vez, los grupos de obreras que se reúnen en el Centro de Asistencia a los Trabajadores, así como cada una de las mujeres con que hablé, me contaron que Alonzo trabajaba en la fábrica V. T.
De mon côté, je lui laissais volontiers les délices de la vie littéraire romaine, les tavernes où l’on se rencontre pour échanger chaque soir les mêmes bons mots et se faire fraternellement piquer des mêmes moustiques.
Por mi parte le dejaba de buen grado las delicias de la vida literaria romana, las tabernas donde sus colegas se reúnen todas las noches para repetir las mismas ocurrencias y hacerse picar fraternalmente por los mismos mosquitos.
Le sultan répond sans un moment d'hésitation : « Les rois ne se réunissent qu'après la conclusion d'un accord, car il n'est pas convenable de se faire la guerre une fois qu'on se connaît et qu'on a mangé ensemble », mais il autorise son frère à rencontrer Richard, à condition que chacun d'eux soit entouré de ses soldats.
El sultán contesta, sin vacilar un instante: «Los reyes sólo se reúnen tras llegar a un acuerdo, pues no es conveniente guerrear contra aquel que se conoce y con quien se ha comido»; pero autoriza a su hermano a entrevistarse con Ricardo a condición de que ambos estén rodeados de sus soldados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test