Ejemplos de traducción
— J’ai une licence !
—¡Tengo una licencia!
Qu’il n’avait pas de licence pour pratiquer ?
¿Que no tenía licencia?
— Oui, j’ai ma licence.
– Sí, tengo una licencia.
— Voici ta licence.
—Esto es la licencia.
— Vous avez une licence pour ça ?
—¿Tiene licencia para eso?
— Du genre qui travaille sans licence.
—La que no tiene licencia.
On lui refusait la licence.
Se le denegó la licencia.
Il leur faut une licence.
Necesitan una licencia.
— Une licence professionnelle.
—Una licencia comercial.
— Et tu viens d’avoir ta licence ?
–¿Y te acabas de licenciar?
Le malaise d’une jeune personne à l’idée de terminer sa licence ?
¿La inquietud de una jovencita que se iba a licenciar en la universidad?
J'avais pensé à la licence ès lettres… je crains que ce ne soit trop difficile.
Había pensado que se licenciara en Letras… Mucho estudio y muy difícil para él.
Jean, aussi blond que son frère était noir, aussi calme que son frère était emporté, aussi doux que son frère était rancunier, avait fait tranquillement son droit et venait d’obtenir son diplôme de licencié en même temps que Pierre obtenait celui de docteur.
Jean, tan rubio como moreno era su hermano, tan sosegado como arrebatado era su hermano, tan manso como rencoroso era su hermano, había estudiado derecho sin sobresaltos y se acababa de licenciar al tiempo que Pierre se doctoraba en medicina.
Il faut une licence pour respirer.
Necesitas permiso hasta para respirar.
Je ne tiens pas à ce qu’on me retire ma licence.
No quiero perder el permiso.
On me retire la licence pour l’alcool.
Me quitaron el permiso de venta de alcohol.
— Malheureusement, nous n’avons qu’une licence de restaurant.
—Me temo que sólo tenemos permiso para servir en las mesas.
Tous ces corps en mouvement, dans une licence nouvelle.
Todos los cuerpos en movimiento parecían dar permiso.
Lafitte, de son côté, avait toute licence pour piller.
A cambio, Lafitte obtuvo permiso para saquear.
Vous n’avez pas besoin d’une licence de mineur si la terre est à vous, n’est-ce pas ?
No necesitas un permiso de explotación si la tierra es tuya, ¿no?
— La taxe, je l’ai payée, et ma licence est pas encore périmée.
—El impuesto ya lo he pagado y el permiso aún no ha caducado.
— Je n’ai pas de licence pour menacer les gens dont je ne sais rien.
– Yo no tengo permiso para amenazar a la gente y no sé nada de eso.
— J’ai entamé des démarches pour qu’on lui retire sa licence, mais il semble qu’il n’en ait même pas.
—He empezado a hacer diligencias para que le quiten el permiso, pero se ve que ni eso tiene.
Si nous manquons à les écouler ou à négocier des licences, nous sommes fichus.
Si no las vendemos o no conseguimos las autorizaciones, estaremos jodidos.
— Il n’a qu’une licence pour l’alcool, mais on y sert également des drogues.
—Tiene sólo autorización para servir bebidas alcohólicas, pero también vende drogas.
Et une licence de détective privée au même nom, valable dans tout l’État.
Y una autorización, que comprende todo el estado, para hacer investigaciones privadas también con el mismo apellido.
Il vient dse rendre compte que le bar a pas de licence.
Se da cuenta de que el garito no tiene autorización para vender bebidas alcohólicas.
Le service des licences se trouvait à Buda, tout près de la cité médiévale.
El edificio donde se concedían las autorizaciones estaba en Buda, cerca de la ciudad medieval.
Mon âge et mon statut lui donnaient, rationnellement, licence de se rendre, et se rendre, au lit, n’est pas désagréable.
Mi edad y mi categoría le proporcionan, racionalmente, autorización para entregarse, y la entrega en la cama no es una sensación desagradable.
Tsamani n’avait pas licence de monter plus haut, et il n’osait le faire sans d’abord consulter son maître.
Tsamanni se vio vencido, porque ya había llegado al limite marcado por su señor, y no se atrevió a aumentarlo sin autorización, que ya no podía conseguir por falta de tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test