Traducción para "le manager" a español
Ejemplos de traducción
Son manager ferait l’affaire.
Su gerente serviría.
Le manager est parti il y a environ un an.
El gerente se fue hace más de un año.
— Il faudra d’abord que j’en parle au manager général.
– Primero tengo que consultar con el gerente.
— Avant tout, j’aurais besoin de joindre le manager.
—Lo que más me urge es entrar en contacto con el gerente.
Le manager, Dickie, bondit de derrière son bureau.
Dickie, el gerente, salió de su despacho y le dijo:
Et le manager de son restaurant ne l’avait pas vu depuis la veille.
Y el gerente del restaurante no lo había visto desde el día anterior.
Le manager y était, en compagnie d’un mec de la boîte et d’un assureur.
El gerente estaba allí con un tío de la casa madre y un tipo de una aseguradora.
Comment ces managers pouvaient-ils croire aussi fermement à une croissance illimitée ?
¿Cómo podían los gerentes de aquellas empresas estar tan seguros de su crecimiento ilimitado?
Manager vice-directrice, services Finances et Solutions investisseurs, lui dit Frankie.
Gerente subdirectora de bonos del Tesoro y soluciones para inversores —le dice Frankie.
Chez Parmalat, des milliards ont disparu, une vingtaine de managers font l’objet d’une enquête.
En Parmalat, por ejemplo, desparecieron miles de millones y la investigación que hay abierta apunta a más de veinte gerentes.
Lester Dudley, soit : monsieur Tête-de-Nœud pour ce qui vous concerne, est mon manager personnel.
Lester Dudley, Caraculo para los amigos, es mi administrador.
— On en arrivait au point où on devrait alerter le manager de l’immeuble.
—La cosa estaba llegando al punto de que iba a haber un en-frentamiento con el administrador de la finca.
un coup de fil à son manager pour lui demander si elle pourrait se permettre de ne pas tourner pendant un an ;
una llamada a su administrador para preguntarle si ella podría permitirse el lujo de no trabajar durante un año;
leur unique vocation est le commerce et les affaires, c’est pourquoi ils veulent tous devenir des managers, pour mieux s’occuper de leurs commerces et de leurs affaires, et c’est pourquoi ils se prosternent devant les militaires, parce que ceux-ci ont appris à être des commerçants efficaces et ont monté des affaires bien juteuses grâce à la guerre, me dit Vega.
su única vocación es el comercio y los negocios, por eso todos quieren ser administradores de empresas, para manejar mejor sus comercios y negocios, y por eso todos se postran ante los militares, porque éstos aprendieron a ser comerciantes eficaces y montaron negocios de primera gracias a la guerra, me dijo Vega.
Il y avait un assistant rédacteur du service municipal, qui passait le plus clair de l’après-midi au téléphone, faisant des ventes par téléphone sur la ligne du City Light, pour un pote à lui, lequel vendait de la joaillerie de fraternité universitaire en gros, à des managers de fraternités estudiantines, qui revendaient le tout, les pinces à cravates, les bagues et les épingles et tutti quanti aux frères et qui gardaient la différence pour eux-mêmes.
También había en el periódico un redactor de local que se pasaba casi toda la tarde del sábado al teléfono, ganándose un sobresueldo a base de vender joyas de fraternidades universitarias, al por mayor, a los administradores de las diversas fraternidades, que vendían al detalle todos esos alfileres de corbata, anillos, gemelos y montones de cosas más, y que se guardaban la diferencia en sus bolsillos.
Et il y a encore des hurluberlus pour appeler cet endroit « nation », un non-sens, une stupidité qui ferait rire si ce n’était pas grotesque : comment peut-on appeler « nation » un endroit peuplé d’individus qui ne trouvent aucun intérêt à avoir une histoire ni à savoir quoi que ce soit de leur histoire, un endroit peuplé d’individus dont le seul intérêt est d’imiter les militaires et d’être managers d’entreprises, me dit Vega.
Y todavía hay despistados que llaman «nación» a este sitio, un sinsentido, una estupidez que daría risa si no fuera por lo grotesco: cómo pueden llamar «nación» a un sitio poblado por individuos a los que no les interesa tener historia ni saber nada de su historia, un sitio poblado por individuos cuyo único interés es imitar a los militares y ser administradores de empresas, me dijo Vega.
Mon frère doit être un imbécile grand format pour croire que je pourrais être disposé à abandonner ma chaire d’histoire de l’art à l’Université McGill pour donner des cours dans des bauges infectes d’écoles maternelles qui se sont autobaptisées universités ou au beau milieu d’une défécation financée par l’État, mon frère doit être un imbécile profond s’il a pensé que je serais prêt à laisser mon poste universitaire pour venir donner des cours à un troupeau de bétail dont le seul intérêt est l’obtention d’un minable diplôme de manager d’entreprises.
Mi hermano tiene que ser un imbécil de marca mayor para considerar que yo podría estar dispuesto a dejar mi cátedra de historia del arte en la Universidad de McGill para venir a dar clases a unos corruptos antros parvularios que se autodenominan universidades o a una defecación mantenida con presupuesto del Estado, mi hermano tiene que ser un imbécil supino si pensó que yo estaría dispuesto a dejar mi cátedra para venir a enseñar a una manada de reses interesadas únicamente en sacar su titulito de administradores de empresas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test