Traducción para "goudronneux" a español
Ejemplos de traducción
moi pas. Je les envie. Déjà l’odeur du voyage, caoutchouteuse, goudronneuse, m’enveloppe, mais je ne suis pas contente.
yo, no. Las envidio. El alquitranado y gomoso olor del viaje ya está empezando a envolverme, pero eso no me satisface.
« Ah, je le disais bien que vous étiez un gentil­homme, fit le Canard en versant un liquide d’un brun goudronneux dans la chope.
–Ah, yo dije que usted era un caballero –dijo Guapo, vertiendo un líquido marrón alquitranado en el tazón–.
Les gouttières elles-mêmes ne contenaient ni feuilles ni détritus, et l’on s’était donné le mal d’en obturer les joints avec une matière goudronneuse.
Los propios desagües estaban despejados de hojas y basura, y las uniones habían sido selladas con una sustancia alquitranada.
Elle vit un autre Cyclone exploser, et un troisième décrocher en virant vers la gauche, entraînant une fumée goudronneuse dans un grand arc descendant.
A su izquierda, vio que otro ciclón explotaba, y dejando una estela de humo alquitranado, y entro en barrena hacia el suelo.
Elle a arraché le lino et les clous qui le maintenaient, gratté la vieille colle goudronneuse qui s’en échappait, et peint le sol de l’entrée en bleu.
Charis quitó el linóleo, arrancó los clavos que lo sujetaban, raspó la sustancia negruzca y alquitranada que había rezumado y pintó el suelo del pasillo de azul.
Perversement, je m’imaginai quelqu’un plongeant dans ces profondeurs goudronneuses et me demandai s’il en ressortirait en battant l’air de ses mains d’où la chair pendrait en lambeaux sous l’action des produits chimiques.
Imaginé morbosamente que me caía en las alquitranadas profundidades y me pregunté si saldría a la superficie chorreando jirones de carne a causa de los productos químicos que allí podría haber.
Le plafond est haut et fumé – une légère couleur de chèvrefeuille des bois –, et y règne toujours une odeur plaisamment goudronneuse de tourbe qui vient de la cheminée, même maintenant au cœur de l’été, quand on n’a pas fait de feu depuis des mois.
Los techos son altos, oscurecidos con un suave matiz de madreselva, y por la chimenea siempre viene un agradable olor a tierra alquitranada, incluso ahora, en pleno verano, cuando hace meses que no se enciende el fuego.
Mais on se fatigue assez rapidement, et nos concerts de bâillements finissent par indiquer qu’il est temps de faire une pause-café : l’élixir le plus huileux, le plus goudronneux qu’on puisse imaginer, tellement saturé de caféine que ça te fait l’effet du speed base.
Pero nos cansamos con facilidad, y nuestros bostezos, cada vez más frecuentes, se convierten en la señal para hacer una pausa para tomar café: el elixir más aceitoso y alquitranado que quepa imaginar, tan cargado de cafeína que te pega un pelotazo que parece que fuese speed en base.
Plus loin s’élevaient six hautes pyramides pointues de détritus sombres issus de l’excavation des puits, grossièrement répartis en tas de fer-nickel primordial, minerais riches en platine et en iridium, et résidus carbonés… très semblables aux sables goudronneux d’Alberta.
A mayor distancia se erguían seis altas pirámides picudas de oscuros residuos, procedentes de las excavaciones de los pozos, toscamente separadas en pilas de minerales de origen primordial, ricos en níquel, hierro, platino e iridio, y productos carbonosos… muy similares a las arenas alquitranadas de Alberta.
Moi, j’étais chez un cordelier qui m’employait à récupérer la filasse des vieilles cordes goudronneuses.
A mí me tocó con un cordelero que me ponía a arrancar la estopa de las viejas maromas embreadas.
Plus près, les torches goudronneuses accrochées aux supports du quai formaient des cercles espacés de lueur fluctuante.
Más a mano, las antorchas embreadas sujetas a los soportes del muelle proporcionaban trémulos círculos de luz espaciados entre sí.
Puis il marcha lentement vers le feu et fixa les flammes qui sifflaient en jaillissant d’un morceau de charbon mou et goudronneux.
Después se dirigió lentamente hacia el fuego y permaneció contemplando las llamas que salían silbando de los lados de un carbón blando y embreado.
Ceux-ci étaient lambrissés d’ébène, et de ce lambris émergeaient des bras, des jambes et des têtes grandeur nature, d’ébène eux aussi et de facture réaliste, comme si des fantômes s’étaient fait piéger en traversant la substance goudronneuse des planches.
Estaban paneladas en ébano, y del panelado brotaban realísticamente tallados brazos y piernas y rostros de tamaño natural, también en ébano, como si fueran fantasmas que habían sido atrapados mientras cruzaban la embreada sustancia de los paneles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test