Traducción para "cérémonies de mariage" a español
Cérémonies de mariage
Ejemplos de traducción
— Richard, je ne veux pas de cérémonie de mariage, je n’ai pas besoin de témoins.
—Richard, no necesito una ceremonia de boda, no necesito testigos.
Elle avait envie de courir. Lors de la cérémonie de mariage, beaucoup de termes lui avaient échappé.
Quería correr. Había muchas palabras de la ceremonia de boda que no había comprendido.
— Tessa et moi avons décidé d’avancer la date de notre cérémonie de mariage, annonça Jem.
–Tessa y yo decidimos cambiar la fecha de nuestra ceremonia de boda, –dijo Jem.
Ses parents se tenaient là, devant les débris du vase et les roses éparses, venus chercher leur fille pour la cérémonie de mariage.
Sus padres se encontraban allí, parados junto al jarrón de cristal roto y las rosas lánguidas, esperando para acompañar a su hija a su ceremonia de boda.
Un mois plus tard, la cérémonie de mariage est interrompue par un avocat qui affirme que Rochester est déjà marié et que sa première femme  – Berthe  – est toujours en vie.
Un mes más tarde, un abogado interrumpe la ceremonia de boda afirmando que Rochester ya está casado con su primera esposa, Bertha, que sigue con vida.
Les jeux des enfants s’inspiraient des affrontements entre bons et méchants, les livres d’école exaltaient les exploits des héros, les cérémonies de mariage donnaient en exemple la fidélité de Sītā.
Los juegos de los niños se inspiraban en los enfrentamientos entre buenos y malos; los libros de texto exaltaban las hazañas de los héroes; y las ceremonias de boda ponían como ejemplo la fidelidad de Sita.
Mais dans l’instant, la première partie de la cérémonie, le mariage proprement dit, se déroulait devant le portail sud, à l’extérieur de l’église et à la vue du peuple, selon le rite ancien et les coutumes particulières à l’archidiocèse d’York[1].
Pero, por el momento, la primera parte de la ceremonia, la boda propiamente dicha, se desarrollaba delante de la puerta sur, en el exterior de la iglesia y a la vista del pueblo, según el antiguo rito y las costumbres particulares de la archidiócesis de York1.
Dès le début, leur union est marquée du sceau de la malédiction : le 31 mai 1906, alors que Victoria Eugenia et Alphonse XIII reviennent de leur cérémonie de mariage pour se rendre au palais royal situé en plein cœur de la capitale espagnole, une bombe est lancée sur leur carrosse par un anarchiste.
La unión está marcada desde el principio con el sello de la maldición: el 31 de mayo de 1906, cuando Victoria Eugenia y Alfonso XIII regresan de la ceremonia de boda para ir al Palacio Real, en pleno centro de la capital, un anarquista lanza una bomba contra la carroza.
Pour les plus fortunés, les cérémonies de mariage étaient souvent plus formelles et plus coûteuses, et elles comportaient un ensemble de coutumes qui nous sont plutôt familières : des habits que l’on portait spécialement pour ce rite de passage (les femmes se mariaient traditionnellement en jaune), des chants et des processions, et l’épouse que l’on portait au moment de passer le seuil du foyer marital.
Para los más ricos, a menudo había ceremonias de boda más formales y más caras, y se llevaba a cabo un programa relativamente conocido para semejante rito de paso: prendas especiales (las novias tradicionalmente vestían de amarillo), canciones, procesiones y la novia levantada en brazos para cruzar el umbral de la casa marital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test