Traducción para "aller demander" a español
Ejemplos de traducción
Mais il décida d’attendre l’après-midi pour aller demander.
Pero decidió esperar a la tarde para ir a preguntar.
— Tu crois qu’on ne pourrait pas aller demander si c’est fini ?
—¿No crees que podríamos ir a preguntar si han terminado ya?
Je me dis que le moment était peut-être venu d’aller demander de ses nouvelles.
Me dije que tal vez había llegado el momento de ir a preguntar si había noticias suyas.
L’événement semblerait tellement exceptionnel qu’aucun de nos parents n’oserait aller demander à l’école si c’était vrai.
El acontecimiento iba a resultar tan excepcional que ninguno de nuestros padres hubiera tenido cara para ir a preguntar a la escuela si era cierto o no.
Ensuite il pourra partir – pour aller demander, à ce bureau de poste, si l’on a vu hier soir un homme en imperméable...
Luego se podrá marchar para ir a preguntar, a esa estafeta de Correos, si vieron anoche a un hombre vestido con un impermeable...
« Vers le dix-septième jour, je me suis dit tout de même que je ferais bien d’aller demander ce qu’ils en pensaient à l’Institut Bioduret Joseph d’un cas de typhoïde de ce genre. »
«Hacia el diecisiete de septiembre me dije que a pesar de todo haría bien en ir a preguntar qué piensan de un caso de tifoidea de este género en el Instituto Bioduret Joseph».
Mais si nous voulons savoir quoi que ce soit concernant des églises ou des cimetières, ou encore l’histoire, nous devrions aller demander à sa mère, qui habite plus haut sur la colline, dans la grande maison de rondins neuve.
Pero si queremos saber algo de iglesias o cementerios o historia, deberíamos ir a preguntar a su madre, que vive cuesta arriba en la casa nueva y grande de troncos.
Vers le dix-septième jour je me suis dit tout de même que je ferais bien d'aller demander ce qu'ils en pensaient à l'Institut Bioduret Joseph d'un cas de typhoïde de ce genre et leur demander en même temps un petit conseil et peut-être même un vaccin qu'ils me recommanderaient.
Hacia el decimoséptimo día, me dije, de todos modos, que haría bien en ir a preguntar qué pensaban en el Instituto Bioduret Joseph, de un caso de tifoidea de ese género, y pedirles, al tiempo, un consejo y tal vez una vacuna incluso, que me recomendarían.
Ne le trouvant ni dans ses poches ni nulle part ailleurs, il se dirigea vers la porte pour aller demander à Mme Helsing s’il pouvait passer un coup de fil depuis chez elle. Survint alors un nouveau problème. Il était enfermé.
En cualquier caso, no estaba en sus bolsillos ni tampoco lograba encontrarlo en otro sitio. Así que se dirigió a la puerta principal para ir a preguntar al piso de abajo, donde vivía la señora Helsing, si podía utilizar su teléfono. Y se encontró con el siguiente problema: se hallaba encerrado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test