Traducción para "être ridicule" a español
Ejemplos de traducción
Essayons seulement de ne pas être ridicules.
Procuremos tan sólo no ser ridículos.
Devenir un mufle, c’est encore pire qu’être ridicule.
Convertirse en un patán es aún peor que ser ridículo.
Son costume était antique sans être ridicule, et s’harmonisait parfaitement avec sa figure;
Su vestido era antiguo sin ser ridículo y armonizaba con su figura;
Si l'on exceptait les rumbas, elle dansait assez correctement pour ne pas être ridicule.
Exceptuando las rumbas, bailaba lo bastante correctamente como para no ser ridícula.
S’attaquant exactement au même sujet que Georges Perec dans Les Choses, il parvient à ne pas être ridicule en comparaison, et c’est déjà énorme.
Abordando exactamente el mismo tema que Georges Perec en Las cosas, consigue no ser ridículo en comparación, lo que no es poco.
Alors, il passa une main entre les barreaux et l’agita, sans penser un seul instant que cela pouvait être ridicule.
Entonces, él pasó una mano entre los barrotes y la agitó, sin pensar ni por un instante que aquello podía ser ridículo.
Olivier, maladroitement, embarrassé, conscient d’être ridicule et odieux, imita leur geste, s’inclina à gauche, à droite, en face…
Olivier, torpemente, desconcertado, consciente de ser ridículo y odioso, imitó su gesto, se inclinó de derecha, a izquierda, al frente…
Quand la souffrance arrive au point où tout notre intérieur se met à craquer comme une telega trop chargée, elle devrait du moins cesser d’être ridicule ;
Cuando los sufrimientos llegan a ese punto en que hacen chirriar y gemir a nuestro interior como si fueran una telega sobrecargada, deberían dejar de ser ridículos… ¡Pero no!
La duchesse ne disait mot à Fabrice de l’opinion qu’on avait à Parme sur son affaire, elle voulait avant tout le consoler et, dans tous les cas, la mort d’un être ridicule tel que Giletti ne lui semblait pas de nature à être reprochée sérieusement à del Dongo.
La duquesa no decía a Fabricio ni una palabra de la opinión que se tenía en Parma sobre su asunto; quería sobre todo consolarle, y, en todo caso, la muerte de un ser ridículo como Giletti no le parecía un motivo de reproche serio contra un Del Dongo.
Mais enfin la chose est vraie, donc elle ne peut être ridicule que si je l’exagère ou si j’en fais trophée.» La comtesse s’était si souvent ennuyée au château de Grianta, vis-à-vis des figures poudrées de son frère, de son neveu et de quelques ennuyeux bien pensants du voisinage, qu’elle ne songea pas à s’occuper de la coiffure de son nouvel adorateur.
Pero en fin, como la cosa es cierta, no puede ser ridícula más que en el caso de que yo la exagere o la exhiba como trofeo.» La condesa se había aburrido tanto en el castillo, frente a las cabezas empolvadas de su hermano, de su sobrino y de algunos abrumadores personajes de ideas sanas, vecinos de las cercanías, que no volvió a ocuparse ya del peinado de su nuevo adorador.
— Ce devrait être ridicule.
—Sería ridículo, en efecto.
Et que tout cela allait être ridicule.
Y que todo sería ridículo.
Ne l’oblige pas à être ridicule.
No la obligues a hacer el ridículo.
Il ne voulait pas être ridicule.
No quería hacer el ridículo.
Il avait peur d’être ridicule.
Temía hacer el ridículo.
Je n’avais pas envie d’être ridicule.
No me gusta hacer el ridículo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test