Traducción para "tierra media" a ingles
Ejemplos de traducción
En colaboración con la provincia de Milán, un seminario nacional sobre el tema de la no ciudadanía con estudiantes italianos de los institutos técnicos y profesionales de Milán, 22 a 24 de octubre. "El interculturalismo en las Tierras Medias", 22 y 23 de septiembre, en Isernia (Molise).
In collaboration with the province of Milan a national seminar on the issue of non-citizenship with Italian students in technical and vocational institutes in Milan, 22/24 October. "Interculturalism in Middle Earths" 22/23 September, Isernia, Molise.
¿Qué es esto? ¿La Tierra Media?
What is this, Middle Earth?
¿Acaso estamos en Ia Tierra media?
What is this, fucking Middle-earth?
¿Porno de la Tierra Media?
Middle Earth porn?
Entonces, verás, en la Tierra Media--
so, see, in middle-earth
- Tú eres femenina de la Tierra Media.
- You're, like, Middle Earth fem.
Están dejando la Tierra Media.
They're leaving Middle-earth.
¿Que viven en la Tierra Media?
That they live in middle-earth?
La Tierra Media está a salvo de nuevo.
Middle-Earth is again safe.
LA CREACIÓN DE LA TIERRA MEDIA:
THE CREATION OF MIDDLE EARTH:
ORTODOXIA EN LA TIERRA MEDIA:
ORTHODOXY IN MIDDLE EARTH:
TOLKIEN Historia de la Tierra Media
THE HISTORIES OF MIDDLE-EARTH.
La Tierra Media en los Días Antiguos
Middle-earth in the Elder Days
Después regresó a la Tierra Media.
He returned to Middle Earth.
Tolkien, Señor de la Tierra Media
Master of Middle-Earth The Fiction of J. Tolkien
Muchos de los Teleri no abandonaron la Tierra Media;
Many of the Teleri did not leave Middle-earth;
Endor “País Medio”, Tierra Media.
Endor 'Middle Land', Middle-earth.
Se refería al retorno del mal a la Tierra Media.
It was about the return of evil to Middle-earth.
Por último, las cualidades de la Tierra Media son evidentes.
The qualities of Middle-earth, finally, are evident.
La protagonista femenina de la novela The Middle Ground (La tierra media) (1980), de Margaret Drabble, incapaz de soportar el hedor que desprende una alcantarilla, prefiere con mucho «el olor penetrante de Londres» que le permite «escapar de las ataduras del presente y evadirse en el pasado, impetuoso caudal donde se agita toda una cohorte de lúgubres espíritus».
The female protagonist of Margaret Drabble’s novel The Middle Ground (1980) cannot resist the odour of a street grating; she succumbs to the “powerful odour of London” that allows her to “escape the prison of the present into the past, where dark spirits swarm in the fast-moving flood.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test