Traducción para "terminar" a ingles
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- break
- end
- finish
- complete
- end up
- terminate
- conclude
- stop
- finish off
- expire
- discontinue
- break off
- sign off
- close up
- follow up
- leave off
- let up
- dispose of
verbo
Creo que es hora de pasar a un replanteamiento radical de los mecanismos del comercio internacional para terminar con esta lógica implacable de injusticia y desigualdad.
I believe that the time has come radically to rethink the mechanisms of international trade in order to break away from this implacable logic of injustice and inequity.
En cuanto al comercio internacional, África debe terminar urgentemente con su excesiva dependencia de algunos pocos artículos de exportación.
On international trade, there is an urgent need for Africa to break away from its overdependence on a few export items.
Estrategias para privatizar el suministro de energía, aumentar la competitividad del mercado y terminar con los monopolio
Strategies to privatize energy supply, increase market competition and break monopoly
16. Se espera terminar la sesión a tiempo para que ambos grupos de trabajo se reúnan antes de la pausa para el almuerzo a fin de organizar sus trabajos.
16. It is hoped to conclude the meeting in time to allow both working groups to meet before the lunch break for the purpose of organizing their work.
71. El terminar con la impunidad es un requisito para romper con el pasado violento y evitar futuros abusos.
71. Ending impunity is a prerequisite for breaking with the violent past and preventing future violations.
Por lo tanto, se necesitan políticas de ayuda destinadas a encarar las distintas fuentes de vulnerabilidad económica y terminar con el aislamiento impuesto a los territorios palestinos ocupados.
Aid policies are therefore needed to address the different sources of Palestinian economic vulnerability and to break the isolation imposed on the occupied Palestinian territories.
Los países del Norte y el Sur deben terminar con la división Norte-Sur, que polariza sus relaciones.
The North and the South must break away from the North-South divide, which was polarizing their relations.
El programa apunta a terminar con los estereotipos imperantes en la forma en que niños y niñas deciden su carrera.
The programme aims to break stereotypes prevalent in career decision making for boys and girls.
Inicialmente la Sala preveía celebrar audiencias continuas hasta que terminara la presentación de los argumentos de la defensa, con breves pausas.
The Chamber initially projected to sit on a continuous basis until the end of the Defence case, with short breaks.
Estamos decididos a terminar con la inestabilidad y dejar atrás definitivamente las revueltas político-militares.
We are determined to break with instability and at long last to turn the page on political-military upheavals.
Pero aquí parecían terminar todos los puntos de comparación.
There the comparison seemed to break down.
—Su voz empezó a quebrarse, pero estaba decidida a terminar—.
Her voice began to break, but she was determined to finish.
—¿Me has hecho salir para terminar con nuestra amistad?
You dragged me out here to break off our friendship?
verbo
Es evidente que esta tragedia podría terminar muy rápidamente si terminara la ocupación israelí.
Clearly, ending the prevailing tragedy could most rapidly be achieved by ending the Israeli occupation.
Es un proceso que comienza por el principio y terminará cuando deba terminar.
It is a process that begins at the beginning, ending at its logical end.
–¿Qué quiere decir "para que terminara"? ¿Para que la relación sexual terminara? ¿Para que qué terminara?
What do you mean by end? For sex to end? For what to end?
Pero terminará en llanto, Derfel, todo terminará en llanto.
But it will all end in tears, Derfel, it will all end in tears.
verbo
No todo el mundo terminará la carrera al mismo tiempo.
Not everyone will finish the race at the same time.
Terminará sus negocios... y luego terminará conmigo.
He'll finish the business... then he'll finish me.
Debemos terminar lo que está empezado. —¿Terminar? —Estaba terminado.
We must finish what was begun.” “Finish?” It was finished.
verbo
verbo
verbo
d. Acuerdos para la enajenación de los bienes al terminar una misión;
d. Agreements for the disposition of assets at mission termination;
El programa terminará el 31 de diciembre de 1994.
As of 31 December 1994, the programme will be terminated.
La demencia por sí sola no es razón suficiente para terminar con la vida.
Dementia is not in itself sufficient reason to terminate life.
verbo
Permítaseme terminar con las siguientes observaciones.
Allow me to conclude with the following observations.
verbo
Pero, de todos modos, esa clase de cosa tiene que terminar, y el lugar donde debe terminar eres tú.
Just the same, that kind of thing has to stop, and the place where it must stop is in yourself.
verbo
—Es decir, creen que el asesino podría volver a terminar el trabajo.
“So they think the murderer will return and finish off the job?”
—Dejó la sartén en el suelo para que el perro se terminara el bistec—.
He put the pan down on the floor for the dog to finish off.
Por ahora, convenía dejarlo terminar de matar a los muertos.
For the moment, better to let him finish off the already dead.
—Hasta luego —dijo ella, y se sentó para terminar de comer.
“Good-bye,” Stephanie said, and sat down to finish off her lunch.
Sólo cabía una solución: terminar con Molly lo más rápidamente posible.
He’d only one hope—to finish off Molly as quickly as possible.
—Los otros invitados acaban de terminar su repaso de la semana —dijo Bannister—.
‘The other guests are just finishing off their review of the week,’ said Bannister.
¿Y si el asesino, quienquiera que fuese, tenía intención de terminar la lista aquella misma noche?
What if the killer—whoever it was—planned to finish off the list, tonight?
verbo
Sin embargo, la asistencia del Reino Unido terminará en octubre de 2009.
However, that assistance will expire in October 2009.
la elecciónn y terminará el 31 de diciembre de 1997
beginning on the date of appointmentn and expiring on 31 December 1997
El ultimátum a Irak terminará mañana a la medianoche.
The deadline set for Iraq will expire tomorrow at midnight.
Ya alquilé una película, y se terminará el plazo si no la veo.
I-I already rented a movie, and it's gonna expire if I don't watch it.
Después de eso, cuando la sangre se haga amarilla, terminará.
After that, when the blood turns yellow, it will expire.
Muchos de ellos se fueron a casa al terminar su alistamiento hombres de Nueva Inglaterra muchos de ellos.
A great many have gone home since their enlistments expired, New England men a good lot of them.
Ely Newt murió un mes antes de que se terminara su suscripción.
Eli Nute died a month before his subscription expired.
Sí, pero mi experimento debió terminar el 2 de septiembre.
Yes, but my experiment should have expired on September 2nd.
Si tiene razón, a su relación le falta mucho tiempo para terminar.
If she's right, your relationship has a long time to go before its expiration date.
Discutieron si declarar la guerra ya desde aquel momento o esperar hasta que terminara el plazo señalado.
Hastily summoned, the Cabinet debated whether to declare war as of that moment or wait for the time limit set by the ultimatum to expire.
Antes de que terminara su turno allí, asignarla a una expedición cartográfica al distante Hades, con las generosas pagas extraordinarias de costumbre para la tripulación.
Before that tour expired, assign her to a hastily authorized mapping survey of distant Hades, with the usual fat bonuses for her crew.
Al terminar más o menos el lapso indicado, salió el doctor Warner de la casa con la cara menos pálida pero aún más severa, y el hombrecito de la cara de espinas avanzó por detrás gravemente.
Somewhere about the expiration of that time Dr. Warner came out of the house with a face less pale but even more stern, and the little man with the fish-bone face advanced gravely in his rear.
verbo
Si bien sería una buena práctica gerencial terminar totalmente la subvención, el orador convendría, en un espíritu de avenimiento, en reducir la subvención para 1997 en un 50%, a 106.500 dólares.
Although it would be good management practice to discontinue the subvention entirely, he would agree, in a spirit of compromise, to reduce the subvention for 1997 by 50 per cent, to $106,500.
e) Reducción (parcial) por misiones cuyos mandatos se interrumpirán en 2014 (UNIPSIL, terminará en mayo de 2014);
(e) Decrease (partial) for missions whose mandates will be discontinued in 2014 (UNIPSIL, which will be closed by May 2014);
En 2008, Ideas Bank terminará y será sustituido por un nuevo plan de subvenciones destinado a promover la diversidad, los derechos humanos y la tolerancia en las organizaciones de jóvenes y niños voluntarios.
In 2008, the Idea Bank will be discontinued, and replaced by a new contribution scheme to strengthen the work to promote diversity, human rights and tolerance in the voluntary child and youth organizations.
Dicha reforma, acorde con los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño, terminará con el sistema desarticulado de justicia de menores que se practica en México.
Pursuant to this revision, in accordance with the principles enunciated in the Convention on the Rights of the Child, the current poorly coordinated system for the administration of justice to minors will be discontinued.
Los representantes del personal consideramos que pueda emplearse esta justificación totalmente indefinida para terminar el nombramiento de un funcionario deja abierta la puerta a prácticas indebidas por parte de la Administración, que en este caso ya tiene un historial de abusos.
Staff representatives find this wholly undefined rationale for discontinuing one's service to be wide open to abuse by a management that has a track record of abuse.
Esta información debe incluirse en los futuros proyectos de presupuesto y las nuevas revisiones deben determinar todavía más productos que se pueden terminar sin efectos negativos.
That information should be included in future budget proposals and further reviews should identify still more outputs that could be discontinued without negative effects.
...y eligió terminar la relación, y ser transferido aquí.
And yet you choose to discontinue the relationship and be transferred here. She was an Italian citizen.
Se ordenó a Harper que terminara estas prácticas bárbaras.
Harper repeatedly ordered to discontinue these barbarous practices.
verbo
Había pensado que lo mejor era interrumpir la relación hasta que la guerra de casas terminara.
He’d thought that the best thing to do was break off the relationship until the house war was through.
Pero, lady Margarita, dijo una cosa terrible… —Deja la frase sin terminar, como si no se atreviera a repetirlo.
But Lady Margaret, she said a terrible thing—” He breaks off, as if he dare not name it.
Nunca concebí el canto como una proeza, mientras que terminar una aventura amorosa exigía cierta heroicidad.
It had never occurred to me to think of singing as an heroic enterprise, whereas breaking off a love affair seemed to demand of me a certain prowess.
Unos meses más tarde le dijo a Josefina que su pasión se había agotado e incluso la invitó a que le ayudara a terminar la relación.
After a few months he told Josephine his passion had run its course and even invited her to help him break off the affair.
Todo el mundo está enterado de que Eduardo está armándose y reuniendo un ejército en Flandes; tarde o temprano regresará y reclamará el trono. Y el rey… —Deja la frase sin terminar—.
Everyone knows that Edward is arming and raising an army in Flanders—he would be bound to come again to reclaim his throne. And the king …” He breaks off.
Para él es doloroso ser siempre el segundo, por detrás de Eduardo, y… —Deja la frase sin terminar, pero todos sabemos que Jorge tiene celos de todo el mundo: de su hermano Ricardo, de Hastings, de mí y de todos los miembros de mi familia.
It is hard for him to always come second to Edward, and-” She breaks off, but we all know that George is jealous of everyone: his brother Richard, Hastings, me, and all of my kin.
verbo
—Ronnadam cerró su reporte sin siquiera terminar de leerlo.
Ronnadam signed off on her report without even fully reading it.
El proceso podía llevar cierto tiempo, y ya sólo le faltaban veinte minutos para terminar.
The process could take a while, and sign-off time was just twenty-five minutes away now.
verbo
Si cortas por ahí terminarás con un anillo en cada muñeca, y las muy cabronas se cerrarán todavía más.
You cut through there, you'll have a ring around each wrist and the suckers'll still close up.
Se disculpaba cortesmente por venir a molestar a Scarlett y lamentaba que en su prisa por terminar unos asuntos antes de su marcha le hubiera sido imposible asistir a los funerales.
He was properly apologetic for disturbing Scarlett and regretted that in his rush of closing up business before leaving town he had been unable to be present at the funeral.
No obstante, al terminar volvimos a cerrar la caja, a poner en su sitio las barras de hierro, a cerrar con llave, todo en orden inverso a como lo habíamos hecho para abrirla;
When we were done we closed up the box, put the iron bands back on, and locked the locks, the whole thing over again, except in reverse order.
verbo
Al día siguiente de terminar su reportaje con ese «Deja partir a mi pueblo», Mark se extendió en detalles de la «Operación Gedeón», explicando cómo los judíos habían empleado camiones ingleses para llevar a cabo la fuga.
The day after his “Let my people go” report Mark followed up with the inside story of Operation Gideon, including details of how British trucks had been used in the escape.
verbo
Ahora debo serenarme y ser paciente; terminaré de preparar la obra, después intentaré descansar un poco.
I must leave off now to settle down and have my fever quietly-make final preparations for the performance, then attempt to get a little rest.
verbo
La actual falta de enfermeras durante la emergencia es algo que se ha estado produciendo durante más de un siglo, y no va a terminar ahora.
The current emergency shortage of nurses has been going on for more than a century and won't let up soon."
verbo
La CEC confiere a estos tribunales competencia para oír, juzgar, decidir y terminar de forma sumaria todos los litigios y causas por delitos cometidos total o parcialmente en su jurisdicción y por ley sobre la que tengan competencia.
Section of the CPC confers every Magistrate's Court power to hear, try, determine and dispose of in a summary way
Para terminar, deseo manifestar la preocupación de mi delegación por la protección del medio marino, especialmente en lo que hace al transporte y la eliminación de desechos tóxicos.
In conclusion, I should like to express the concern my delegation feels with regard to the protection of the marine environment, particularly with respect to transportation and disposal of toxic wastes.
En la actualidad queda un equipo de personal administrativo para terminar la operación de retiro y de liquidación de bienes de la APRONUC.
There now remains a team of administrative staff to finalize the withdrawal and disposal of UNTAC assets.
61. Para terminar, la oradora celebra que haya a disposición de la comunidad internacional un marco jurídico completo que le sirva de guía al abordar un nuevo siglo.
61. In conclusion, she expressed her pleasure at the fact that the international community had at its disposal a full legal framework to guide it as it entered the new century.
Mi cliente está impaciente por terminar este asunto.
“My client is anxious to get the matter disposed of.”
Cuando terminara con Sila, procuraría construir un palacio mayor para la legión romana.
When Sulla was disposed of, he would see about building a greater palace for the Rome legion.
Lo más probable es que ya fuera un pendenciero en su infancia, y lo sería hasta terminar sus días en un sudario de lona.
Quite likely, he had been a bully from his childhood days, and would be until he was disposed of in a canvas shroud.
En ocasiones, después de terminar el interrogatorio, el departamento necesitaba librarse de algún sujeto de algún modo que pasara por natural.
Sometimes after the interrogation was over, the department needed to dispose of a subject in a way that looked natural.
En esos momentos predominaba en la calle la idea de que las autoridades tenían la culpa por no haber podido terminar con los invasores sin tanto inconveniente para la población.
At the time there was a strong feeling in the streets that the authorities were to blame for their incapacity to dispose of the invaders without all this inconvenience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test