Traducción para "tener en respeto" a ingles
Tener en respeto
Ejemplos de traducción
—Deberías tener más respeto —le reproché—.
“You should have more respect,” I reproved him.
—Deberías tener más respeto por el dolor de la gente.
“You should have more respect for a man’s grief.”
La generación de sus mayores, como conjunto, parecía no tener ningún respeto por la intimidad, pero esto ya era completamente insultante.
The older generation as a whole seemed to have no respect for privacy, but this was downright insulting.
—Usted debería tener más respeto por su clan, padre, y no convertirnos en el hazmerreír de la corte.
You should have more respect for your clan, Father, than to make us a laughing-stock at Court.
—Deberías tener más respeto por tu padre y no mencionar estas cosas en público —amonestó con irritación Sogamori.
"You ought to have more respect for your father than to mention such things in public," said Sogamori irritably.
A pesar de su intensa aversión hacia los naualli, parecía tener cierto respeto profesional por la magia de aquel hombre.
Despite his intense dislike for the naualli, he seemed to have professional respect for the man's magic.
Quiere lo que todo el mundo… ser amada y atendida, formar parte de algo hermoso, tener el respeto de aquellos a quienes admira.
She wants what everybody wants -- to be loved and cared for, to be part of something beautiful and fine, to have the respect of those she admires.
– Pensé que podría intentar entrar y abrir la red -prosiguió Gilchrist-, ya que no parece tener ningún respeto por la autoridad de Medieval.
"I thought you might attempt to break in and open the net," Gilchrist said, "since you seem to have no respect for Mediaeval's authority.
—Creo que deberías tener más respeto por las cartas que otros novios me escribieron —dijo—, ya que no tienes ninguno por las que tú mismo me escribiste.
“It looks like you’d have more respect for the letters all my other beaus wrote me,” she said, “even if you didn’t have any for the ones you wrote me.”
"NO HE TENIDO una carrera ortodoxa y he querido más que nada tener su respeto ”, dijo Sally Field mientras estaba en el escenario agarrando el Oscar que acababa de ganar por su papel en la película. Lugares en el corazón. Era el año 1985.
“I HAVEN’T HAD an orthodox career and I’ve wanted more than anything to have your respect,” said Sally Field as she stood on the stage gripping the Oscar she’d just won for her role in the film Places in the Heart. The year was 1985.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test