Traducción para "si si si" a ingles
Si si si
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Si, si, si, si, mi pequeño canario amarillo.
Yes, yes, yes, yes, my little yellow canary,
Si, si, si, si. Lo hice.
- Yes, yes, yes, yes, I did.
Si, si, si... (Continua murmurando)
Yes, yes, yes (continues mumbling)
Si, si, si. ¡Lo estoy!
Yes Yes Yes. I am!
A toda potencia, a toda potencia, si,si, si,si.
Full power. Full power, yes, yes, yes, yes.
Si si si si, está arriba ahora.
Yes yes yes yes, he's up there right now.
Si, si, si. Muy posiblemente.
- Yes, yes, yes, quite possibly.
quiero decir, si, si, si, si, si!
I mean, yes, yes, yes, yes, yes!
–¿Me preguntas cuando empezará de nuevo? –Si, si ¡Si!
    "Are you asking me when you should start again?"     "Yes, yes, yes!"
Eso es lo que les comunica Blanca, la madre, de manera inequívoca y contundente y sin derecho a apelaciones, ¿Padre se fue a Alemania sin despedirse?, pregunta Eugenia, que ya no sabe qué hacer con su propio sueño de entierro y antorchas a la orilla del río, no sabe qué hacer con la enumeración de tíos de Alemania que esa noche padre murmuraba como si fuera una oración fúnebre, Si padre está en Alemania entonces dónde está la noche aquella en que se dejó tentar por el llamado del río, quién se soñó el sueño de que mi padre bajaba al río por descuido mío, que no supe detenerlo, que fui la culpable por quedarme dormida, padre regresó a Alemania pero dejó aquí su gran dolor, sus horas de tribulaciones, su cabeza obnubilada, si padre volvió a Alemania entonces quizá no tenga la culpa ella, Eugenia, tal vez, si está tranquilo allá en su tierra, padre le haya perdonado el horrendo descuido, si padre está lejos y a salvo, el tropel de las culpas de Eugenia quizá se calme, se mitigue, se apague y ella pueda descansar, a veces Eugenia siente que no ha vuelto a dormir desde esa noche de fuegos artificiales en que se durmió cuando no debía, Si, dice en la mesa del comedor de Sasaima la niña Eugenia, si, si, si, dice y repite, padre si se fue para Alemania sin avisarnos y quién sabe cuándo vuelva, si es que vuelve algún día. ¿Y Farax?
That’s what Blanca, the mother, tells them, firmly and categorically, offering no option for appeal. Father went to Germany without saying goodbye?, asks Eugenia, who doesn’t know what to do now with her dream of burial and torches on the riverbank, doesn’t know what to do with the catalog of German rivers that her father murmured that night like a funeral prayer, If Father is in Germany then what happened to that night when he let himself be tempted by the call of the river, and who dreamed the dream that Father went down to the river because I wasn’t watching, that I wasn’t able to stop him, that I was the guilty one because I fell asleep; Father went back to Germany but he left his terrible suffering here, his tribulations, his muddled head; if Father went back to Germany then maybe it isn’t her fault, Eugenia’s fault, if he’s happy there in his own land, then maybe Father has forgiven her for her horrendous carelessness, if Father is far away and safe, the throng of Eugenia’s guilty feelings will perhaps be quieted, reduced, extinguished, and she can rest. Sometimes Eugenia feels that she hasn’t slept since that night of fireworks when she did sleep and shouldn’t have. Yes, says the girl Eugenia at the dining-room table in Sasaima, Yes, yes, yes, she says, and she repeats, Father went to Germany without telling us and who knows when he’ll be back, if ever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test