Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Treinta presuntos delincuentes terroristas, Sendero Luminoso, con vestimenta de color negro, cubiertos los rostros con pasamontañas y portando armamento, incursionaron en la propiedad de Julio Guerra Amasifufu (21), sito en Pongo de Caynarachi, intimidándolo a que abandone conjuntamente con su esposa dicha propiedad y advirtiéndole que no comuniquen a la Policía Nacional del Perú del lugar; los presuntos delincuentes terroristas solicitaron tres aves de corral para su alimentación.
Armed alleged Sendero Luminoso terrorist criminals, dressed in black and wearing ski masks, entered the property of Julio Guerra Amasifufu (age 21) at Pongo de Caynarachi. They tried to bully him and his wife into abandoning the property and warned him against notifying the local Peruvian National Police station; the alleged terrorist criminals requested three farm birds for food. English
—Yo no me pongo esto.
“I’m not wearing those.”
¿Con qué me las pongo?
“What do I wear them with?”
Que no te pongas ese jersey.
Don't wear that sweater.
Quiero que te la pongas».
I want you to wear it.
Y quiero que te lo pongas.
And I want you to wear it.
—¿Quieres que me ponga esto?
“You want me to wear this?”
—Me lo pongo todos los días.
I wear it every day.
¿Dónde me pongo yo el mío?
Where should I wear mine?
verbo
Que esta transición ponga fin a esa transición.
May this transition put an end to the transition.
Espera que se ponga fin a esta práctica.
He hoped that an end would be put to that practice.
Es preciso que se ponga fin a este tipo de abuso flagrante.
It was time to put a stop to those flagrant abuses.
d) Ponga fin a la política del servicio militar indefinido;
(d) To put an end to the policy of indefinite military service;
Esperamos que se ponga fin prontamente a estos actos.
We hope that an end will soon be put to these acts.
c) Ponga fin prontamente a los desahucios forzosos; y
(c) Promptly put an end to forced evictions; and
No podemos permitir que se ponga en riesgo su derecho a la excelencia.
We cannot allow their right to excellence to be put at risk.
Instar a este último a que ponga fin a esa estrategia inmediatamente.
Call on him to immediately put an end to that strategy.
a) Ponga fin de inmediato a las graves violaciones de los derechos humanos;
(a) Put an immediate end to gross human rights violations;
¡Que Bucha se ponga el vestido!
I want Bucha to put on the dress.
Le dices que se ponga guantes.
You tell him to put on gloves.
- Que se ponga ropa de viaje.
Put on some traveling clothes.
Será mejor que se ponga el chal.
You better put on your shawl.
Que su mujer se ponga el uniforme.
Have her put on a uniform.
Que se ponga un traje decente.
See that he puts on some decent attire.
Que se ponga la camisa de dormir.
Put on your nightgown.
Que Adam se ponga una corbata.
Have Adam put on a tie.
Que se ponga una camisa negra
# To put on a black shin
Le sugiero que se ponga una corbata.
I suggest you put on a tie.
—No me pongas en esa tesitura. —¿Y a quién pongo?
‘Don’t put this on me,’ I said again. ‘Who else should I put it on?
—No antes de que me lo ponga.
Not before I put it on.
Pongo café en la cestilla y luego pongo la cafetera al fuego.
Put coffee in the basket, put the pot on the stove.
—¡No me ponga en la selva, Eddie, no me ponga bajo la lluvia!
“Don’t put me in the bush, Eddie, don’t put me in the rain!
«Ponga fin a esto»-.
Put an end to this.
– Ponga eso en su libro.
Put that in your book.’
Simplemente me la pongo.
I just put it on.
No, eso no lo pongas en la carta.
Don’t put that in the letter.
—Que se ponga Walling.
Put Walling on the line.
Y no pongas esa cara.
“And don’t put on that face.
verbo
–No, y no te pongas trágico.
Do not become a tragedian.
Me pongo vengativa y altanera.
I become vengeful and arrogant.
Puede que se ponga nervioso por el ruido de la ciudad.
He may become unnerved by the noise of the city.
Se vuelven más amables, más tranquilos, para que no te pongas nervioso.
They become more polite, to keep you from getting upset.
verbo
Sin embargo, se ha informado al Comité de que no se espera que se ponga completamente al día todo el trabajo atrasado.
However, the Committee was informed that it is not expected that the backlog will be cleared up completely.
El Gobierno subvenciona a la administración local para que establezca y ponga en marcha servicios de bienestar.
The Government subsidizes local government in setting up and operating welfare facilities.
A la fecha, no se ha hecho ningún seguimiento que ponga de manifiesto el éxito de dichas recomendaciones.
As yet, no follow-up had been carried out to see whether they were successful.
Es imprescindible que se ponga en marcha de inmediato un mecanismo que la evite.
We must immediately set up a mechanism to prevent this.
La Junta recomienda que se elabore y ponga en práctica una estrategia adecuada para encarar la cuestión de estos déficit.
The Board recommends that an appropriate strategy for dealing with these deficits should be drawn up and implemented.
verbo
Sin embargo, la policía puede intervenir legalmente en cualquier manifestación cuando esta se convierta en una reunión ilícita que ponga en peligro la vida y los bienes de las personas.
However, the police can legally intervene in any Assembly when it turns into an unlawful gathering posing threat to public life and property.
Gira a la derecha cuando se ponga verde.
Make a right turn over here when the light turns green.
Me pongo más roja que una langosta.
I turn lobster red.
¿Quieres que se te ponga negro?
Do you want it to turn black?
verbo
Me pongo ropa limpia.
Don clean set of clothes.
—Es hora de que te pongas la armadura, señor.
“Ser, it’s time you donned your armor.”
—Oh, no te pongas triste, Richard —suplicó el propietario del café—.
“Aw, don’ be sad, Richard,” begged the caféman.
verbo
Me gustaría que se ponga manos a la obra.
I wish he'd get on with it.
Dice que se ponga ahora.
He says for you to get on the line now.
Que tu guardián se ponga a ello.
Have your keeper get on it.
- ¡Dije que se ponga de rodillas!
- I said get on your fucking knees!
Dígale al sargento que se ponga con ello.
Tell the Sarge to get on it.
Yo me pongo entre tú y ella.
I’ll get between you and her.
verbo
Haz que se ponga el sol, Mercy.
Make the sun go down, Mercy.
Si te beso, haré que se ponga el sol.
If I kiss you, it'll make the sun go down.
Haz que se ponga ahora.
Make it go down right now.
Ven alguna vez después de que se ponga el sol, y me oirás aullar.
“Come by after the sun go down, you hear me howlin’.”
verbo
Estiro, doblo y pongo las grapas.
I pull and fold and staple.
Es la rutina del me pongo yo, te quitas tú.
It's a push-me, pull-you routine.
verbo
Que se ponga esto.
Have him get into these.
Si es posible que se ponga violento o tenga problemas...
If there's the slightest possibility of his getting into any trouble...
Bueno, será mejor que se ponga ropa seca.
Well, better get into some dry clothes.
- Dile que no se ponga en esa posición.
- Tell him not to get into such a state.
verbo
–¡Ponga a este imbécil en la calle!
Throw this bastard out!
Dale tiempo para que se ponga una bata, pero nada más.
Give her time to throw on a robe, but no more.
Lo tiro por ahí y me pongo a llorar.
I throw it away and I can cry.
verbo
Creo que es mejor que usted se ponga aquí.
I think it's better if you'd come over here.
verbo
—¡Dibujo y pongo la mesa!
“I draw and I lay the table,”
—Pero pongo un límite en ciertos puntos.
But I draw the line at certain things.
Ahí pongo mi línea roja, y es una línea gruesa.
That’s where I draw the line, and that line is thick.”
—¿Le po… pongo otro va… vaso, señor? —dijo.
He said: “Sh-should I d-draw you another g-glass, mister?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test