Traducción para "respeto debido" a ingles
Respeto debido
Ejemplos de traducción
La Pachamama expresa la simbiosis entre la humanidad y la naturaleza, lo que confiere a la naturaleza el respeto debido.
Pachamama conveys the symbiosis between humankind and nature, thereby giving nature due respect.
e) Tomen medidas para facilitar la integración de los migrantes, con el respeto debido a su cultura;
(e) Take measures to facilitate the integration of migrants, with due respect to their cultures;
Al final del logro previsto a), añádase la frase ", y respeto debido a las características particulares de cada idioma".
At the end of expected accomplishment (a), add the words "ensuring due respect for the specificity of each language".
En definitiva, procura que sean tratados humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano y su identidad cultural.
In short, he ensures that detainees are treated humanely and with due respect for their inherent dignity and for their cultural identity.
En lo que respecta a la referencia a los "Amigos de los Presidentes", no la consideramos adecuada aquí, naturalmente con todo el respeto debido a los Presidentes y los Amigos de los Presidentes.
Regarding the reference to the Friends of the Presidents, we do not consider it appropriate here, with all due respect, of course, to the Presidents and Friends of the Presidents.
Toda persona tiene derecho a que se le trate con el respeto debido a la dignidad inherente a la persona humana;
Every individual has the right to be treated with due respect for the inherent dignity of the human being;
2. Toda persona privada de libertad será tratada con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.
2. Any person deprived of liberty shall be treated with due respect for the dignity inherent in human beings.
Al tomar esta medida, los Estados Miembros mostrarán el respeto debido a los fundamentos y las bases de las relaciones amistosas entre los Estados.
By taking this step, Member States will show their due respect for the foundations of and basis for friendly relations among States.
158. El tratamiento humano al detenido y el respeto debido a su dignidad se contemplan en las normas disciplinarias contenidas en la Ley de régimen penitenciario.
158. The subject of the humane treatment of detainees and due respect for their dignity is addressed in the rules on discipline contained in the Prisons Act.
Con el respeto debido, señor, John Hoynes ya no está en la carrera
All due respect, sir, John Hoynes is no longer in the race.
Y lo digo con el respeto debido.
And I say that with all due respect.
"Con todo el respeto debido, puede que esto complazaca al tribunal. "
"With all due respect, may it please the court."
Con todo el respeto debido, hay una brecha de credibilidad aquí.
- With all due respect, there's a credibility gap here.
¡Muestra el respeto debido! ¡IncIínate!
Show due respect.
Lo digo con el respeto debido.
I say this with all due respect.
Con todo el respeto debido, este abogado nunca dio una declaración de apertura.
With all due respect, this lawyer never gave an opening statement.
Con el respeto debido, Su Alteza, no es bienvenido.
With all due respect, Your Highness, you're not welcome here.
Con el respeto debido, esto le viene muy grande, señor.
With all due respect, you're out of your depth, sir.
Con todos los respetos debidos, queda fuera de la comprensión de los americanos.
With all due respects, it is foreign to American comprehension.
—Con todo el respeto debido, señor, la situación presente en Whitechapel es demasiado delicada como para esperar.
With all due respect, sir, the present situation in Whitechapel is too touchy for delay.
– Con todo el respeto debido a usía -apuntó Idiáquez-, debo decir que Diego Alatriste es soldado viejo.
“With all due respect, Your Mercy,” Idiáquez intervened, “Diego Alatriste is a veteran soldier.
Mañana termina el mes, y con el respeto debido, yo querría presentar a su señoría la dimisión de mi cargo.
To-morrow is the end of the month, and I would like your ladyship, with all due respect, to accept my notice from that day.
Una admiración pura, el respeto debido, un poco de temor: esos eran algunos de los tributos que había pedido o exigido de ella, pero ¿compasión?
Unalloyed admiration, due respect, a fit modicum of fear—these were some of the tributes that he had asked, that he had demanded, of her; but sympathy?
Pitt se preguntó por qué sería que LeBaron se refería siempre a Velikov con el respeto debido al rango militar del ruso.
Pitt idly found himself wondering why LeBaron always referred to Velikov with due respect to the Russian's military rank.
Honraría su memoria con el respeto debido, pero era un hombre joven y todavía apasionado, y estaba decidido a empezar de nuevo.
He would pay her memory due respect, but he was a young man, and still hot-blooded, and he meant to begin again.
Oh, una efímera necesaria, ciertamente, una efímera a la que se trataría con todo el respeto debido, pero aun así era un insecto y los derechos inherentes a su situación no eran muy impresionantes.
A necessary mayfly, certainly, a mayfly that would be accorded all due respect, but still an insect with all the rights thereof.
Se rumorea en nuestra sección que va a haber muchos cambios en Scotland Yard y, con los respetos debidos, señor, yo creo que ya es hora de que los haya. Mr.
In our division they say that there's going to be a lot of changes at Scotland Yard, and, with all due respect, sir, I think it's about time."     Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test