Traducción para "respaldar a" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Hay que alentar y respaldar más estos esfuerzos.
These efforts should be further encouraged and supported.
A. Preparativos para respaldar la aplicación del Acuerdo
A. Preparations to support the implementation of the
Apóyense los unos en los otros al respaldar a la comunidad.
Support each other in supporting the community.
¿Qué incentivo tienen ellos para respaldar el sistema?
Do they have such an incentive to support the system?
—Se volvió hacia Marasi, como si esperase que lo respaldara.
He looked to Marasi, as if for support.
No descubrí nada que respaldara la paranoia del Viejo.
I learned nothing that would support the Old Man’s paranoia.
Al FBI le conviene respaldar la iniciativa de la presidenta.
FBI should be seen supporting her initiative.
Por suerte, había pruebas más que de sobra para respaldar su inocencia.
Fortunately, there was plenty of evidence to support his innocence.
verbo
El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto debe promover y respaldar esa iniciativa.
The United Nations system as a whole should promote and back that initiative.
1. A los gobiernos de los países de montañas respaldar la presente declaración.
1. The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration.
El objetivo del Gobierno es respaldar estas iniciativas mediante disposiciones consagradas en las leyes y la Constitución.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution.
Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones.
More than most countries, we have been prepared to back up our words with action.
La OTAN está dispuesta a respaldar una solución política.
NATO is prepared to provide the backing for a political solution.
También los países donantes deberían decididamente respaldar la iniciativa.
It should also lead to a strong backing by the donor countries.
Exhorta, asimismo, a los organismos de cooperación internacional a respaldar esta iniciativa.
He also calls on international cooperation agencies to back this initiative.
- preparar estudios técnicos para respaldar las propuestas de proyectos conjuntos en el ámbito subregional;
Prepare technical studies to back up proposals for joint projects at the subregional level;
verbo
Estamos aquí para respaldar a la oficina de Nueva Orleans.
We're here to back up the New Orleans office.
Hay que respaldar a los colegas. ¿No es así, Nelly?
Ye back up yir mates. S’at fuckin right Nelly? — Eh?
verbo
Todo ello puede demostrar a la comunidad internacional el nivel de asistencia prometido y vislumbrado para respaldar la estabilidad requerida, y lo primero que hay que lograr es el progreso para hacer frente a las necesidades urgentes de la Autoridad Palestina gobernante, alcanzando así la meta de una entidad palestina funcional y eficiente.
The substantial international assistance pledged and envisaged to underwrite the requisite stability and progress must be forthcoming in order to meet the urgent needs of the Palestinian governing authority, and to achieve the goals of a functioning and efficient Palestinian entity.
Aun cuando el Fondo no acostumbra respaldar elecciones, está dispuesto a hacer una excepción en el caso de Burundi, donde el vínculo entre la celebración de elecciones con éxito y la consolidación de la paz es tan claro.
While the Fund was not in the habit of underwriting elections, it was willing to make an exception in the case of Burundi, where the link between a successful election and peacebuilding was so clear.
Los donantes públicos y privados y las organizaciones internacionales deberían considerar la posibilidad de respaldar nuevas propuestas tendientes al estudio de mecanismos innovadores para movilizar información y recursos para la inversión extranjera.
71. Public and private donors and international organizations should consider underwriting additional proposals to explore innovative mechanisms to mobilize information and resources for foreign investment.
Mi tío solo la comprará si el servicio secreto está dispuesto a respaldar el coste de la transacción.
My uncle will only buy it if the secret service is prepared to underwrite the cost of the purchase.
Y sin duda sabía que su interlocutor podía respaldar toda la operación, si lo deseaba.
And he certainly knew that his listener could easily underwrite the whole operation—if he wished.
El punto de fricción se encuentra en otro lugar, en la negativa de Die Linke a respaldar las operaciones militares alemanas en el extranjero en representación de los intereses de Occidente.
The sticking-point lies elsewhere, in Die Linke’s refusal to underwrite German military operations in the Western interest abroad.
La política impuesta desde hacía mucho tiempo por el fundador del banco, Giovanni Rosselli, establecía que el First Mercantile American fuera el primero en respaldar y vender bonos de las pequeñas municipalidades estatales.
A policy established long ago by the bank's founder, Giovanni Rosselli, had First Mercantile American Bank taking the lead in underwriting and selling bond issues of small municipalities in the state.
Pero sinceramente, reflexionaba Eric, uno tenía que darse cuenta de que no todo el mundo poseía el dinero y la experiencia económica capaces de respaldar aquella inútil aventura, reconocidamente única y exorbitantemente cara y mucho más allá de todas sus demás imitaciones.
But in all fairness, it had to be realized, Eric reflected, no one possessed the money and economic know-how to underwrite this admittedly uniquely expensive and beyond all others – imitations all – utterly impractical venture.
Tampoco se sabe cómo logró convencer a su amigo Charles Howard, tercer conde de Carlisle —descrito por un historiador de la arquitectura como «más bien insulso pero incontrolablemente rico»— para que respaldara una ambición tan ostensiblemente alocada como aquella.
How he persuaded his friend Charles Howard, third Earl of Carlisle – described by one architectural historian as ‘rather nondescript but obviously uncontrollably wealthy’ – to underwrite this seemingly insane ambition is no less uncertain.
Los «emprendedores sociales» —como se denominaban hoy en día los inteligentes presidentes de obras de beneficencia y ONG, reconociendo que sólo el vocabulario de los negocios tenía algún peso en la nueva era— conversaban vehementemente entre sí e incluso con más vehemencia con empresarios cuyos talonarios podían respaldar sus programas.
The “social entrepreneurs”-as the savvier heads of charities and NGOs now styled themselves, effectively conceding that only the vocabulary of business had any traction in the new era-chatted energetically with one another and even more energetically with bona fide entrepreneurs, the sort whose checkbooks could underwrite their programs.
verbo
En tales casos, la protección jurisdiccional civil puede respaldar a la penal.
In such cases, the civil jurisdictional protection can flank the criminal one.
a) Proteger y respaldar a la familia, la maternidad y la infancia;
To protect and patronage the family, the motherhood and the childhood;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test