Traducción para "que tener en cuenta" a ingles
Que tener en cuenta
Ejemplos de traducción
Al considerar la Estrategia, la Asamblea debe tener en cuenta que muchas de las medidas pueden conseguirse inmediatamente.
In considering the Strategy, the Assembly should keep in mind that many of the measures can be achieved immediately.
También debemos tener en cuenta que la Conferencia se financia con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
We must also keep in mind that the Conference is funded from the regular budget of the United Nations.
Al preparar esta sección, conviene tener en cuenta el presupuesto total definitivo.
In preparing this section, it is advisable to keep in mind the final total budget.
Por otro lado, hemos de tener en cuenta que, si bien la composición de la Conferencia es limitada, sus decisiones tienen alcance mundial.
Furthermore, we ought to keep in mind that while the membership of the Conference is limited, the decisions are global in nature.
Es ese sentido, debemos tener en cuenta lo general sin perder de vista lo específico.
In this context, we need to keep in mind the general without losing sight of the specific.
Ciertamente, es importante tener en cuenta que el Programa de Acción de las Naciones Unidas es un proceso basado en el consenso.
It is certainly important to keep in mind that the United Nations Programme of Action is a consensus-based process.
A parte de esto, debemos tener en cuenta las consecuencias socioeconómicas que tendría un revés de esa índole, sobre todo en África.
But beyond that, we must keep in mind the socio-economic consequences of such a reverse, especially in Africa.
Además, el componente esencial que hay que tener en cuenta es que el espacio es un escenario verdaderamente internacional.
Moreover, the key component to keep in mind is that space is a truly international arena.
269. Es fundamental tener en cuenta la existencia de una judicatura especial en relación a los menores.
269. It is very important to keep in mind the existence of a special legal system for minors.
A ese respecto, los Estados Parte también deberían tener en cuenta las disposiciones del artículo 4 de la Convención.
In that regard, States Parties should also keep in mind the provisions of article 4 of the Convention.
El consejo tiene la responsabilidad, y hay algunas cuestiones... - que tenemos que tener en cuenta.
The council has a responsibility, and there are certain issues we have to keep in mind.
Bueno, en primer lugar, tienes que tener en cuenta que cada bebé que viene al mundo es una bendición de Dios.
Well, first off, you need to keep in mind that every baby that comes into the world is a blessing from God.
Esto es acusado como un intento de asesinato, pero hay que tener en cuenta que para las dos acusadas... esto fue de hecho... Esto fue un esfuerzo para matar a alguien, no un error por golpear demasiado duro, no un error al empujarlos con demasiada fuerza.
This is charged as an attempted murder, but you have to keep in mind for both defendants that this was in fact... this was an effort to kill someone, not a mistake by hitting them too hard,
Y hay que tener en cuenta el ambiente de la época.
And you've got to keep in mind the atmosphere at that time.
Lo que hay que tener en cuenta es que Janet necesita esto más que usted.
The thing to keep in mind is Janet needs this more than you do.
Lo primero que tengo que tener en cuenta es... que soy responsable de esta tripulación.
The main thing... the main thing i got to keep in mind is i'm responsible for this crew. I'm in charge.
Tengo que tener en cuenta que una cucharadita es igual a aproximadamente cuatro gramos de azúcar.
I need to keep in mind that one teaspoon equals roughly four grams of sugar.
Tienes que tener en cuenta, que si me mientes, podrías tener muchos problemas.
And you need to keep in mind, that if you lie to me, you could be in a lot of trouble.
Bueno, tienes que tener en cuenta que Taschen y Velma tenían los shorts de todo el mundo bastante humeantes.
Well, you have to keep in mind... that Taschen and Velma had everybody's shorts pretty steamed up.
Algo a tener en cuenta.
Something to keep in mind.
Era algo más a tener en cuenta.
That was something more to keep in mind.
Eso era algo que debía tener en cuenta.
That’s something to keep in mind.
—Ni yo, pero es algo que hemos de tener en cuenta.
"I'm not either, but it's something to keep in mind.
–Bien, es algo a tener en cuenta.
"Well, that's a thing to keep in mind.
Son cosas a tener en cuenta.
Just stuff we need to keep in mind.
Sencillamente, otro detalle a tener en cuenta.
Simply another point to keep in mind.
Hay que tener en cuenta que todavía son niños.
They’re mostly small children, keep in mind.
Pero debes tener en cuenta que es un cambio realmente positivo.
But keep in mind that this particular change is definitely of the positive variety.
Tener en cuenta que éstos no son métodos seguros para interrumpir el embarazo.
Keep in mind these are not reliable ways to end pregnancy.
Hay que tener en cuenta que todavía son niños.
They’re mostly small children, keep in mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test