Traducción para "poner en pie" a ingles
Ejemplos de traducción
No se podía poner de pie.
Like he couldn’t stand up?
Adrián se había vuelto a poner de pie.
Adrián was standing up again.
Nos hizo poner de pie a todos.
She made all of us stand up.
–¿Te puedes poner de pie? –me preguntó–.
'Could you stand up?' he asked.
Me desataron y me dejaron poner en pie.
They untied me and let me stand up.
—Veamos si se puede poner en pie.
See if you can stand up.
—¿Qué más? —Son muy pequeños. No se puede uno poner de pie.
“What else?” “It’s small in there. You can’t stand up.”
Vaya, sólo era Chapman que se acababa de poner en pie.
Oh, just Chapman standing up.
ahora, caballeros, hacedme el favor de poneros en pie.
Now, gentlemen, please stand up!
Para disparar me tendré que poner de pie en el último momento.
I’ll have to stand up at the last minute before I fire.
Los Vogel se acababan de poner de pie para marcharse.
The Vogels were just getting up to go.
—Está bien —manifestó el rey Pelinor—. Podéis poneros en pie y colocaros el casco. Seguiremos con la lucha.
‘Very well,’ said King Pellinore. ‘You can jolly well get up and put on your helm and we will have a fight.
Tenéis que poneros de pie y perseguirla hasta que podáis agarrarla y luego sujetarla, incluso luchando si es preciso.
You got to get up on your feet and hunt it down until you can get a-hoid of it and then hold it, even fighting off if you have to.
El arrugado hombre intenta levantarse otra vez, se apoya sobre las manos, se tambalea y al final logra poner un pie en el suelo.
The crumpled man tries to get up again, leaning on his hands, and although he sways slightly he manages to put one foot down on the floor.
Y no va vea que una mañana me levanto y voy a poner el pie en el suelo y cuando apoyo toco la latita con la punta del dedo gordo.
Then, one morning, I get up and am about to set my foot down on the ground as I’m getting out of bed, and as I do I feel the small can with the tip of my big toe.
Eric estaba en el jardín, seguía sin poder ponerse de pie, pero ya no estaba en el despacho de Rico. Sólo había un problema. Eric no se podía poner de pie porque Rico lo había cogido de la pierna. Por la puerta asomaban los fuertes brazos del hombre. Pero como Danny había soltado a Eric, el resto del cuerpo de Rico se había quedado atrás.
Eric was lying in the garden, still unable to get up—but out of Rico’s office. Only Rico was holding onto Eric’s leg. Just the man’s heavy arms coming through the gate. Maybe Rico could have come through all the rest of the way, if Danny hadn’t let go of Eric.
Nada grave, lo sé perfectamente, sin embargo tardo en levantarme, «hago un poco de teatro»: permanezco boca arriba con los ojos cerrados, los miembros doloridos poco a poco invadidos por un extraordinaria sensación de bienestar, contento de que el partido haya terminado a causa del accidente que he sufrido, contento de que tres o cuatro compañeros que se han reunido en torno a mí estén llevando a cabo delicados intentos de volverme a poner en pie.
Nothing serious, I knew that perfectly well, but still I took some time to get up, in short, making ‘a bit of a scene’, I lay there with my eyes shut, my aching limbs suffused, little by little, with an extraordinary sense of wellbeing, glad that the match had ended because of this accident, and glad that three or four friends gathered round me were making gentle attempts to set me on my feet.
Por si fuera poco, ella le había dado una educación, al menos en la medida en que él tenía educación formal, y lo había transformado de modo que dejara de ser el hábil y en el fondo tosco titiritero de carnaval y fuese alguien capaz de poner en pie un espectáculo culto y refinado.
Moreover, she had educated him, in so far as he was formally educated, and had transformed him from a tough little carnie into someone who could put up a show of cultivation.
Su mirada descansaba en Addi, que, vergonzoso, se dejaba llevar de un sitio a otro. Con gusto hubiera intervenido. Creo que le habría encantado poner un pie sobre la escoba y darle una patada. Eso es lo que quería suponer, pero lo cierto es que se limitó a guardar silencio y a someterse obedientemente a todo lo que Hilke le exigía.
Her gaze rested on Addi, who was awkwardly letting himself be pushed now this way, now that. He obviously wanted to say something, perhaps he even felt like putting his foot on the little broom and stepping on it, hard, as it moved to and fro, in short, quick strokes, at least that’s what I thought, but he just said nothing and put up with whatever Hilke did to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test