Traducción para "pluralidad cultural" a ingles
Ejemplos de traducción
Área VII: Reconocimiento de la pluralidad cultural de la región
Area VII. Recognition of cultural plurality in the
Para ese disfrute se requiere un espacio social y democrático que permita la expresión de la pluralidad cultural.
Such enjoyment presupposed a social and democratic space that allowed the expression of cultural plurality.
Es partidaria de un mundo multipolar, en el que ve una mejor garantía de equilibrio politicoestratégico y pluralidad cultural.
It favours a multipolar world, which it views as a better guarantee of politico—strategic balance and cultural pluralism.
La opción por una estructura de Estado Federal con la pluralidad cultural entraña el respeto y la tolerancia respecto de las minorías lingüísticas.
The choice of a federal State structure within cultural plurality implies respect and tolerance for linguistic minorities.
b) Mayor apertura a nivel mundial para reconocer la pluralidad cultural y fortalecer su visibilidad.
(b) Greater openness at the global level with respect to recognizing cultural plurality and strengthening its visibility.
En este sentido, pretende aportar una visión nueva y soluciones originales, ante el viejo y difícil problema de la pluralidad cultural de España.
In this regard, it endeavours to provide a new approach and original solutions to the old and difficult problem of cultural pluralism in Spain.
Construir en las nuevas generaciones capacidad de análisis y comprensión frente al valor de la pluralidad cultural y del respeto a la diferencia, es determinante.
It is critical to create the capacity for analysis in children and youth, and to promote their understanding of the value of cultural pluralism and respect for differences.
En la India, el Estado es a la vez testigo y garante de la pluralidad cultural.
In India, the State is both a witness and a guarantor of cultural pluralism.
Deberían ser más bien una fuente de pluralidad cultural.
Rather they should be a source of cultural plurality.
El fanatismo político, el nacionalismo a ultranza y los prejuicios de toda laya obnubilaron a líderes y a buena parte del mundo y dieron inicio a un ominoso proyecto que conllevaba en su expresión ideológica y en sus hechos un profundo menosprecio a la libertad y a la pluralidad cultural de los seres humanos.
Political fanaticism, intransigent nationalism and all sorts of prejudices cast their shadow over leaders and over a great part of the world, leading to an ominous undertaking whose ideological manifestation greatly endangered the freedom and cultural diversity of humankind.
562. Todos los años para celebrar el Día Mundial de los Refugiados, en las escuelas del país se realizan actividades encaminadas a divulgar la pluralidad cultural y la tolerancia hacia las personas pertenecientes a otras nacionalidades y culturas.
562. Activities aimed at facilitating the dissemination of a positive attitude towards cultural diversity and of tolerance for the members of different nationalities and cultures are carried out annually in educational establishments on the occasion of the World Refugee Day.
La sociedad mexicana y el Gobierno están trabajando con las comunidades indígenas para construir una nación enriquecida por el pleno reconocimiento de la pluralidad cultural y las raíces multiétnicas.
Mexican society and the Government were working with indigenous communities to build a nation enriched by full recognition of the country's cultural diversity and multi-ethnic roots.
Observando que el párrafo 7 dice que la discriminación racial no forma parte de la cultura gabonesa, piensa que al Comité le sería útil disponer de información más precisa sobre las 40 etnias que viven en el Gabón y la presunta pluralidad cultural entre las distintas entidades.
Paragraph 7 said that racial discrimination was not a feature of the national culture; he thought it would be useful if the Committee had more information on the 40 ethnic entities that coexisted in Gabon and the cultural diversity that must be presumed to exist among them.
La internacionalización de la economía y la intensa competencia financiera, la pluralidad cultural de las naciones, las tensiones entre grupos, países y regiones, que se expresan en los conflictos regionales étnicos y religiosos de los últimos años, constituyen rasgos de las nuevas realidades.
Globalization of the economy, intense financial competition, national cultural diversity, and the various tensions between groups, countries and regions, typified by the ethnic and religious regional conflicts of recent years, constitute the features of the new reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test