Ejemplos de traducción
verbo
El programa perseguirá dos resultados clave.
The programme will pursue two key results.
Tenemos que perseguir este objetivo de manera sistemática y progresiva.
We are to pursue it systematically, progressively.
Este es el objetivo que tenemos que perseguir todos juntos.
This is the objective we have to pursue jointly.
La conferencia convino en perseguir los objetivos que más abajo se exponen.
The conference agreed to pursue the following goals:
Para conseguirlo, deberá perseguir objetivos que:
In order to achieve this goal, the Policy shall pursue objectives that:
Perseguir: detener los ataques terroristas;
Pursue - To stop terrorist attacks
No existe obstáculo alguno para perseguir el autoblanqueo.
There are no obstacles to pursuing self-laundering.
No se debe perseguir la sistematización a costa de la flexibilidad.
Systematization should not be pursued at the expense of flexibility.
Los Estados Unidos están firmemente decididos a perseguir ese objetivo.
The United States is firmly committed to pursuing that goal.
Debemos perseguir juntos todos esos objetivos.
We shall pursue all these objectives together.
Perseguir y recapturar.
Pursue and recapture.
Perseguir con precaución.
Pursue with caution.
Perseguir segunda marca.
Pursue second mark.
¿Perseguir a James?
Me? Pursuing James?
¡Perseguir, capturar, encarcelar!
Pursue, capture, incarcerate!
Perseguir y exterminar.
Pursue and exterminate.
Perseguiré mi pasión.
I'll pursue my passion.
Nobutsuna nos perseguirá.
Nobutsuna will pursue us.
Perseguir las estrellas.
Pursue the stars.
Pensamos que nos iban a perseguir. —¿Perseguir?
We thought we might be pursued.” “Pursued?”
No había sueños que perseguir.
No dreams to pursue.
Les daba algo que perseguir.
It gave them something to pursue.
perseguirá, hasta que encuentren,
she will pursue, until they meet,
Mordred no nos perseguirá hasta allí.
‘Mordred won’t pursue us there.’
Vamos a perseguir al fugitivo.
We are going to pursue the fugitive;
No había tiempo para perseguir a Colanos.
There was no time to pursue the fleeing Kolanos.
Yo mismo perseguiré a la mujer.
I myself will pursue the woman.
Perseguir ciertos pensamientos.
‘I’m pursuing certain thoughts.
verbo
Estamos cansados de perseguir el final del arco iris.
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Entonces los policías comenzaron a perseguir al autor, que trató de huir, y lo atraparon.
Police officers then started to chase the complainant, who was trying to run away, and caught him.
En Les Cayes la fuerza provisional de seguridad pública fue aplaudida en dos oportunidades por perseguir a delincuentes por la calle.
In Les Cayes, the Interim Public Security Force has been applauded on two occasions for chasing criminals down in the streets.
Cabe destacar que el avión iraní estaba sobrevolando el espacio aéreo de la República Islámica del Irán y que el avión de los Estados Unidos violó el espacio aéreo territorial de la República Islámica del Irán al perseguir al avión iraní.
It should be noted that the Iranian aircraft was flying over the Islamic Republic of Iran's airspace, and the United States aircraft violated the territorial airspace of the Islamic Republic of Iran by chasing the Iranian aircraft.
Se puede utilizar la red de sujeción al perseguir a un sospechoso o para impedir la fuga de un condenado, preso preventivo o delincuente detenido.
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping.
La política estadounidense ha contribuido a animar a Turquía a llevar a cabo operaciones militares a gran escala en territorio iraquí, so pretexto de perseguir a elementos del Partido de los Trabajadores Kurdos (PTK).
This American policy has contributed to encouraging Turkish forces to carry out large-scale military operations inside Iraqi territory on the pretext of chasing elements of the Kurdistan Workers’ Party (PKK).
Sin embargo, siguen produciéndose detenciones temporales cuando los agricultores, intencionalmente o no, cruzan la línea fronteriza administrativa, por ejemplo, para visitar los cementerios, perseguir el ganado, mantener los canales de riego o desplazarse a sus labores agrícolas.
However, temporary detentions still occur when farmers intentionally or unintentionally cross the administrative boundary line, for example, when visiting graveyards, chasing cattle, attending to irrigation channels or transiting to and from work in their fields.
Se informa de que manifestó que Hamas estaba "esforzándose mucho para readiestrar a los miembros de la Fuerza Ejecutiva a fin de que desempeñaran tareas policiales" y que la "Fuerza se encargará de perseguir a los traficantes de drogas y a los delincuentes locales".
He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents".
Nuestra misión principal no es la de perseguir a criminales de guerra.
Our primary mission is not to chase war criminal[s].
Perseguir ese sueño.
Chase that dream.
- ¿Perseguir el pistolero?
- Chased the gunmen?
"Perseguir al viento".
"Chasing the wind... "
¿ Yo, perseguir tipos?
Me, chase guys?
¡Perseguir su cola!
Chase his tail?
Chase significa "perseguir"##
People chase us.
¿Perseguir al asesino?
Chase the killer?
Perseguir, derribar, morder.
Chase, trip, bite.
Caballería para perseguir.
Cavalry to chase...
Te perseguiré, te perseguiré. Y cada uno de nosotros se perseguirá a sí mismo.
I'll chase you, you chase me and each of us will chase ourselves.
Por lo de perseguir criminales y eso.
Chasing down criminals and such.
—¡Eso es perseguir un imposible, Louisa!
Rainbow-chasing, Louisa!
Perseguir a mujeres casadas.
Chase married women.
—No voy a perseguir a esa perra.
“I’m not chasing that dog.”
Le gusta perseguir a los gnomos;
He likes chasing gnomes.
Dejará también de perseguir faldas.
He will stop chasing skirts.
Podrás perseguir a los impresores.
You can chase printers.
—Se acabó perseguir fantasmas.
“No more chasing ghosts around.”
verbo
Los gobiernos tienen la obligación de no discriminar ni perseguir y deben establecer mecanismos de protección y recurso.
Governments have an obligation not to discriminate or persecute and should establish mechanisms for protection and redress.
Pueden decidir no realizar comercio con un país, pero no tienen derecho a perseguir a sus empresarios porque quieran comerciar o invertir en Cuba, y mucho menos a perseguir a los empresarios de otros países por la ley Helms-Burton y otras legislaciones extraterritoriales.
It can decide not to trade with a country, but it does not have the right to persecute its own businessmen because they want to trade with or invest in Cuba, let alone persecute businessmen of other countries under the Helms-Burton law or other extraterritorial legislation.
Algunas leyes a este respecto están definidas con vaguedad y se utilizan al parecer para perseguir a la oposición política.
A number of such laws are vaguely defined and are reportedly misused to persecute political opponents.
Condenan el uso por la India de traidores y mercenarios para hostigar, perseguir e intimidar al pueblo de Cachemira;
Condemn the use by India of renegades and mercenaries to harass, persecute and intimidate the people of Kashmir;
Se prohíbe perseguir en el territorio nacional a ningún creyente por su pertenencia a una confesión determinada.
52. In the territory of Uzbekistan, the persecution of believers simply for their adherence to a particular faith is prohibited.
En el territorio del país está prohibido perseguir a los creyentes únicamente a causa de su confesión religiosa.
In Uzbekistan, the persecution of believers simply for their adherence to a particular faith is prohibited.
El objetivo de la reforma no era perseguir a los medios de comunicación, sino garantizar la protección de las víctimas vulnerables.
The aim of the amendment was not media persecution, but to ensure the protection of vulnerable victims.
Esta disposición tiene por objeto perseguir los actos delictivos reiterados contra la misma persona.
This provision is aimed at persecution that consists of repeated criminal acts against one and the same person.
Todos los Estados tienen interés en perseguir y sancionar penalmente esos delitos, que han sido tipificados en diversos convenios internacionales.
All states are interested in the persecution and prosecuting of such crimes. These crimes have been defined in international conventions.
No vengo a perseguir a nadie.
I'm not here to persecute anyone.
Lo reprendió por perseguir a los cristianos.
Chewed him out for persecuting Christians.
Sí. Para poder dedicarse a perseguir a los indios.
So they could persecute the Indians.
Perseguir criminales o convictos, ¿entiendes?
Persecuting criminals or convicts, you understand?
- ¿Vais a perseguir a mi esposo?
- Will you persecute my husband?
Su trabajo es perseguir a gente inocente.
It's his job to persecute innocent people.
¡Deje de perseguir a la oposición!
Stop persecuting the opposition!
Cuando dejéis de perseguir a mi pueblo.
When you stop persecuting my people.
¿Tienes derecho de perseguir a los demás?
And you are right in persecuting others?
ella siempre me perseguirá...
she will always persecute me… .
Nunca dejamos de perseguir o ser perseguidos.
We never stop persecuting or being persecuted.
—¿Quiénes se dedican a perseguiros? ¿Los romanos?
       Who are persecuting — the Romans?
Ni misterios, ni romanticismo, ni discusiones, ni persecuciones, porque no habrá nadie a quien perseguir.
No mysteries, no romantics, no discussions, no persecutions because there's no one to persecute.
Recuerda que el deseo de perseguir es negativo.
Remember that the desire to persecute is negative.
Entonces dejarían de perseguir a su madre.
Then they would stop persecuting his mother.
Fue él quien obligó a Antonio a perseguir a los Libertadores.
It was he who forced Antonius to persecute the Liberators.
Jem, no está bien perseguir a nadie ¿verdad que no?
Jem, it’s not right to persecute anybody, is it?
La reina Morgana ya no tiene razón alguna para perseguiros.
Queen Morgan has no reason to persecute you now.
Los inquisidores siempre encuentran nuevos motivos para perseguir.
Inquisitors always find new reasons to persecute.
verbo
–¿Esto…, él… perseguirá a Drizzt?
This… he… will go after Drizzt?
¡Tenéis que perseguir a Alex!
You have to go after Alex!
¿Perseguir al hombre de otra mujer?
Go after another woman’s man?
Vamos a perseguir a Zandramas, por supuesto.
Now we go after Zandramas, of course.
verbo
Tiene que perseguir a Silverstone y matarlo.
You have to hunt down Silverstone and kill him.
En Zemoch los utilizan para perseguir a los esclavos fugitivos.
In Zemoch theyre used to hunt down runaway slaves.
¿Los ha enviado padre a perseguir a Jaime Lannister?
“Did Father send them to hunt down Jaime Lannister?”
Jaime estaba hecho una furia, decidido a perseguir a aquellos hombres.
Jaime was all in a lather to hunt down the men.
—Vosotros me acompañaréis a perseguir al Anticristo y a sus discípulos.
You men, you come with me to hunt down the Antichrist and his disciples.
¿Perseguir a la gente y matarla? La cazadora se encogió de hombros.
Hunting down people and killing the ones you catch?” Hypatia shrugged.
—Tampoco era tu trabajo empezar a perseguir criminales en los Áridos.
“And it wasn’t your job to start hunting down criminals out in the Roughs.
Pero si moríamos en un atentado bomba, ¿a quién iba a perseguir?
But if we’d died in a suicide bombing, who would they hunt down?”
verbo
Esto debe ser considerado como una cuestión de interés más que histórico, habida cuenta del legado resultante de una horrible degradación del medio ambiente y de un trágico sufrimiento humano, legado que amenaza con perseguir al pueblo de nuestras islas por los siglos de los siglos.
This must be regarded as a matter of more than historical interest, in view of the resulting legacy of horrific environmental degradation and tragic human suffering - a legacy that threatens to haunt the Marshallese people for centuries to come.
Las caricaturas que se burlaban de nuestro Profeta Mahoma y otras acciones de ese género son censurables y volverán para perseguir a quienes las perpetraron.
The caricatures that mocked our Prophet Muhammad and other such actions are reprehensible and will come back to haunt their perpetrators.
Ese video te perseguirá...
That video will haunt you
Te perseguirá en tus sueños.
It'll haunt your dreams.
Esa imagen me perseguirá.
That image will haunt me.
Tu conciencia te perseguirá.
Your conscience will haunt you.
Puede perseguir a alguien para siempre.
Can haunt somebody forever.
¿Me perseguirás para siempre?
Will you haunt me forever?
No puede perseguir a la gente.
Can't haunt people
—Primero perseguirá a Eugene.
“It will haunt Eugene first.”
Eso de perseguir no iba con su estilo.
Haunting wasn't his style.
Perseguir no es la palabra correcta para ello.
“‘Haunt’ is not the right word for it.
Me perseguirá el resto de mi vida.
It will haunt me for the rest of my life.
Mi fantasma te perseguirá, hijoputa.
I’ll fucking haunt you, motherfucker.
Creo que ese recuerdo me perseguirá eternamente.
I guess it will haunt me forever.
Su traición perseguirá a sus propios hijos.
His treachery will haunt his children.
Este, sin embargo, me perseguirá por el resto de mis días.
This one, though, will haunt me forever.
Te rondará y te perseguirá toda tu vida.
It’ll hang around to haunt you.”
Y que el fantasma de mamá me perseguirá para siempre.
Mama’s ghost will haunt me for ever.
verbo
Obbligándome a perseguir al tipo.
Forcing me to dog on the bloke.
El escándalo los perseguirá.
The scandal will dog them.
Los problemas parecían perseguir a la joven.
Trouble seemed to dog the young woman’s footsteps.
verbo
a) Investigar y perseguir los casos documentados de acoso de minorías religiosas;
(a) Investigate and prosecute documented cases of harassment against religious minorities;
151. Está prohibido perseguir de la forma que sea a los arrestados y detenidos por haber enviado una petición o queja sobre la infracción de sus derechos, libertades e intereses legítimos.
151. Any form of harassment of detainees or remand prisoners in connection with their having filed petitions or complaints about violations of their rights, freedoms or legal interests is prohibited.
13. Investigar todos los informes de agresiones y hostigamiento de los defensores de los derechos humanos y perseguir a los responsables (Países Bajos);
Investigate all reports of assaults on and harassment of human rights defenders and bring to justice those responsible (Netherlands)
En vez de perseguir a criminales, ¿nos acosa a nosotros?
Instead of catching criminals, you're harassing us?
- ¿ No tiene que perseguir a nadie?
Isn't there some petty thief you can harass?
—Quiero que deje de perseguir a Karrde y a su organización.
I want you to stop your harassment of Karrde and his organization.
Para que los policías nuevos no tuvieran problemas a la hora de identificar a quiénes había que perseguir.
So that new policemen on the beat would have no trouble identifying whom to harass.
El soberano «blasfemará contra el Altísimo y perseguirá a los santos del Altísimo[104]».
Its ruler would ‘speak words against the Most High, and harass the saints of the Most High’.
Si la policía no me persigue, piensa, yo mismo me perseguiré hasta condenarme.
He thinks, if the police don’t harass me, I’ll hound myself, all the way to hell.
–Ya sabes cómo son esas cosas, amor mío, hay que perseguir a los perseguidores, confrontarles con nuestras propias amenazas, presentadas con muy buenos modales, por supuesto, pero con nuestros propios documentos.
"Keep up ... "You know, my darling, harass the harassers with our own threats, presented gently, of course, with our very official documents.
Ahora daba la impresión de que su tarea era perseguir a los enemigos de Abu Adil, extranjeros y nacionales por igual.
Now it seemed that its mission was to harass Abu Adil’s enemies, foreigner and native alike.
Pero presté juramento de proteger a la República, y de atacar y perseguir al enemigo, y no hay ninguna cláusula en ese juramento que me autorice a estar mano sobre mano. —Bonita frase —le dijo Fujiama—.
But I took an oath to protect the Republic and harass and harry the enemy, and nothing in that oath allows me to pick my spots." "Well spoken," said Fujiama.
Su organización ha admitido sin reparos haber puesto en fuga a barcos balleneros, bloquear canales, pintar bebés de focas, perseguir a los cazadores de foca, cortar redes de deriva…
Your organization has freely admitted to scuttling whaling ships, blocking waterways, spray-painting baby seals, harassing sealers, cutting drift nets...
Estados Unidos y Gran Bretaña pedían algo absurdo: cerrar o perseguir a la Peruvian Amazon Company significaba pura y simplemente entregar a Colombia el in menso territorio que codiciaba.
The United States and Great Britain were asking for something absurd: closing or harassing the Peruvian Amazon Company meant handing to Colombia the immense territory it coveted, pure and simple.
verbo
Líbrales de perseguir la guerra.
Let loose the hounds of war.
Te perseguiré, te humillaré, te avergonzaré.
I'll hound you, humiliate you, embarrass you.
Así que ella empezó a perseguir a las respuestas.
So she started hounding him for answers.
¿Me perseguirás con eso toda mi vida?
You can't hound me with that forever.
Me perseguirá hasta que vaya.
She'll hound me until I do.
No quiero perseguir a un amigo inocente.
I don't want to hound an innocent friend.
Y la muerte me perseguirá para llevarme...
Or she'll hound me to death with it...
Ahora puedes perseguir a algún otro.
Now you can hound someone else.
Nadie los perseguirá, ni molestará, ni maltratará de ninguna forma. Ésa es la ley.
They are not to be hounded, or bothered, or mistreated in any way. That is the law.
Porque si lo hacemos, un millón de policías nos perseguirá hasta la tumba.
Because if we do, a million cops’ll hound us to our graves.
verbo
La primera prueba para todos ellos es su disponibilidad a contribuir activamente en los esfuerzos actuales y futuros por perseguir y llevar ante la justicia a los criminales de guerra acusados públicamente o en secreto.
The first test for all of them is their readiness to actively contribute to current and future efforts to trace and bring to justice -- publicly or secretly -- indicted war criminals.
A finales del pasado año, senadores y congresistas norteamericanos denunciaron públicamente que la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) empleaba cinco veces más agentes para perseguir e investigar las violaciones a las leyes del bloqueo contra Cuba, que los que dedicaba a rastrear las finanzas de Al-Qaeda.
At the end of last year, US senators and congressmen publicly reported that OFAC employed five times as many agents to identify and investigate infractions of the Cuba blockade laws than it assigned to tracing the finances of Al-Qaeda.
Exhortaron a la plena aplicación del instrumento internacional que permita a los Estados identificar y perseguir de manera oportuna y fiable las armas pequeñas y ligeras ilícitas, el cual fue aprobado por la Asamblea General.
They called for the full implementation of the international instrument to enable States to identify and trace in a timely and reliable manner the illicit small arms and light weapons, which was adopted by the General Assembly.
Perseguir traficantes de droga y pornografía infantil en Internet, esa es nuestra prioridad.
Tracing drug peddlers, and child pornographers on the internet, that's the Yard's priority.
Había dejado de perseguir sus libros, de desear quemar y destruir su rastro en la vida.
II avait renoncé à chercher ses livres, à vouloir les brûler, à détruire les traces de son passage dans la vie.
verbo
Entonces vuelva a comprobar la lista y empiece a perseguir a los rezagados... siempre, por supuesto, con toda la cortesía y consideración posibles.
Then you double-check the lists, and get after the laggards … always, of course, with all the courtesy and consideration possible.
Rubin hizo una mueca. —La gente no piensa en eso en casos como éste, porque el único propósito del comité parece ser perseguir al propietario. Es como si nadie se hubiera enterado jamás de que un inquilino puede molestar a otro, aun cuando yo diría que nueve de cada diez molestias en un edificio de departamentos provienen de las relaciones entre vecinos. Eso les dije.
Rubin grinned. "People wouldn't in a case like this. That's because the only purpose of the organization is to get after the landlord. It's as though no one ever heard of a tenant annoying another tenant and yet I'd say that nine-tenths of the annoyances in an apartment house are caused by tenant-tenant interactions. I said that.
verbo
Rowland comenzó a perseguir al Caprice.
Rowland gunned the Caprice.
Recogió su arma, pidió autorización para perseguir a la katiba y se alejó, seguido de sus chicos.
He picked up his gun, asked for authorization to follow the katiba, then set off, followed by his men.
Allí las calles son muy peligrosas, incluso yendo en coche te pueden rodear en un semáforo, o te puede perseguir una banda motorizada:
The streets are dangerous there: even in a car someone might pull a gun on you at a traffic light, or you might wind up being tailed by a gang;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test