Traducción para "país europeo" a ingles
País europeo
Ejemplos de traducción
Como sabe la Asamblea, Hungría es un país europeo con un sistema en transición.
As the Assembly knows, Hungary is a European country with a system in transition.
Uzbekistán es un país asiático musulmán, no un país europeo.
11. Uzbekistan was a Muslim Asian country, not a European country.
Es considerado el país europeo más avanzado en materia de igualdad de las personas trans.
It is regarded as the most advanced European country on transgender equality.
País europeo País centroamericano
European country Central American country
Los autores decidieron pedir asilo en un país europeo.
The complainants decided to seek asylum in a European country.
Desde tiempos antiguos, Croacia ha sido un país europeo.
Since ancient times Croatia has been a European country.
En la actualidad, somos el país europeo con menor carga fiscal.
At the moment, we are the European country with the lowest fiscal burden.
La República de Moldova se ha unido a las Naciones Unidas como un país europeo joven.
The Republic of Moldova has joined the United Nations as a young European country.
Pequeño, pequeño país europeo sin tratado de extradición con nadie.
Tiny, little european country With no extradition treaty with anyone.
Eso aquí parece un pedazo de un país europeo, mirando así, para quien conoce Europa.
It looks like a portion of an European country. If you look at it, if you've ever been to Europe.
¿Qué país europeo ha conquistado casi un quinto de su territorio al mar?
'Which European country has reclaimed nearly a fifth of its land from the sea? '
Portugal es un país europeo, como Francia...
portugal is a European country, just like France...
fui un refugiado en Turquía, refugiado en Bulgaria, refugiado en un país europeo, en Grecia.
I was a refugee in Turkey, a refugee in Bulgaria, a refugee in a European country, in Greece.
Estamos aquí para demostrar que Ucrania es un país europeo, para revertir el régimen político actual.
We are standing here to prove that Ukraine is a European country, to reverse the existing political regime.
Te compraría tu propio país europeo si le hablaras durante 5 minutos
He'd buy you your own European country if you'd just talk to him for five minutes.
Después del concurso, me di cuenta de que Staten Island era como un pintoresco país europeo.
After the contest, I began to realize that staten island was like a quaint European country.
Solo piensa en vosotros como un pequeño y fracasado país europeo que ha actuado irresponsablemente y lo ha perdido todo.
Just think of yourselves as a tiny, failed European country who's acted irresponsibly and lost everything.
"¿Cuál es el país europeo que tiene tierras en el sur de Estados Unidos?"
"What is the only European country to still have territory in South America?"
Es evidente que Moldavia no es un país europeo típico.
Moldova, of course, is not a typical European country.
Sólo había un país europeo en el que la consulta popular era inevitable.
In only one European country was a popular consultation legally unavoidable.
Su familia procedía del campo, de no sé qué país europeo.
her family is peasant stock from some European country.
Que Finlandia fue el primer país europeo que concedió el voto a las mujeres.
That Finland was the first European country to give women the vote.
—No puedo saberlo. Pero debe ser algo así como la deuda nacional de cualquier país europeo desarrollado.
“I couldn’t estimate. Something like the national debt of a medium-sized European country.
Nada indica que haya salido de Gran Bretaña ni que haya entrado en ningún país europeo en las últimas dos semanas.
No indication that he traveled out of Britain, or into any European country in the past two weeks.
Grecia es el único país europeo que no tiene ningún Registro Nacional de la Propiedad, algo muy conveniente para el mercado negro.
Conveniently for the black market—and alone among European countries—Greece has no working national land registry.
Puede reproducirse a la perfección fingiendo que uno es el rey de algún país europeo, preferiblemente de Inglaterra o de Alemania.
You can duplicate it perfectly by pretending you’re a king of some European country, preferably England or Germany.
No, no deseo quedarme en Palestina, pero es difícil conseguir visado para un país europeo, y Estados Unidos ha cerrado sus puertas.
No, I don’t want to stay there but it’s hard to get a visa to a European country, and America has closed her gates.
Los bolsillos de Myron podían ser no muy profundos, pero la ganancia neta de Win era equivalente al producto nacional bruto de un pequeño país europeo.
Myron's pockets might be only semideep, but Win's net worth was on par with the GNP of a small European country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test