Traducción para "ofrenda" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
El dinero y demás ofrendas que reciben las organizaciones religiosas no son imponibles.
Money and other offerings received by religious organizations are not subject to tax.
A menudo los recursos naturales como las tierras se consideran parte del mundo espiritual, que debe aplacarse mediante ofrendas rituales.
Often natural resources, such as land, are seen as part of the spiritual world, which needs to be placated through ritual offerings.
El empeoramiento del nivel de vida está afectando también los medios de vida de los monjes, que se ven obligados a atender a las crecientes peticiones de ayuda de la población con las escasas ofrendas que reciben.
The worsening standard of living is also adversely affecting the livelihoods of the monks, squeezed between the increased demands of the people and the meagre offers made to them.
El programa concluyó con una ofrenda de paz interétnica y un llamamiento en favor de la observancia del Día Internacional de Paz el 21 de septiembre de 2002.
The program concluded with an interfaith Peace offering and a call for observance of the UN International Day of Peace on September 21st, 2002.
Fundación Pag-Aalay Ng Puso (Fundación Ofrenda del Corazón)
4. Pag-aalay Ng Puso Foundation (Offering of the Heart Foundation)
Una niña de familia pobre pasa a ser una deuki cuando es vendida como ofrenda a los dioses.
A girl becomes a Deuki when she is bought from a poor family to be offered to the gods.
El artículo 14 de la ley prohíbe a los padres vender a los hijos para hacer ofrendas a los dioses durante ritos o ceremonias religiosos.
Section 14 of the Act prohibits parents from selling their children for making offerings to the gods during religious rites or rituals.
378. El artículo 14 de la ley prohíbe a los padres que vendan a sus hijos para hacer ofrendas a los dioses durante los ritos o ceremonias religiosas.
378. Section 14 of the Act prohibits parents from selling their children for making offerings to the gods during religious rites or rituals.
Pag-Aalay Ng Puso Foundation (Fundación Ofrenda del Corazón) (1999-2002)
Pag-Aalay Ng Puso Foundation (Offering Of The Heart Foundation) PanAmerican-PanAfrican Association (1999-2002)
Ofrecí una sencilla plegaria en memoria de mi héroe, a saber, que me guíe su sabiduría en el cumplimiento de la misión de las Naciones Unidas por las que el ofrendó su vida.
I offered a simple prayer in memory of my hero -- that I might be guided by his wisdom as I carry on the mission of the United Nations for which he gave his life.
Haced la ofrenda.
Make the offering.
¿Una ofrenda musical?
A musical offering?
Pentagramas, altares, ofrendas.
Pentagrams, altars, offerings.
¡Acepta nuestra ofrenda!
Accept our offering!
Nuestras humildes ofrendas.
Our humble offerings.
Matakh (una ofrenda)
Matakh (an offering)
Es una ofrenda.
It's an offering.
Talismanes y ofrendas.
Talismans and offerings.
una escasa ofrenda.
a poor offering.
Una ofrenda por amor a la ofrenda, quizá.
An offering for the sake of offering, perhaps.
Estas eran sus ofrendas.
These were his offerings.
Ofrendas de gladiadores.
Offerings of gladiators.”
—¿Una ofrenda de paz?
“A peace offering?”
Pero era una ofrenda a Poseidón.
But it was an offering to Poseidon.
Las ofrendas y regalos.
The offering of gifts.
—Has hecho una ofrenda.
You made an offering.
– ¿Qué clase de ofrendas?
“What kind of offerings?”
—¿Qué tipo de ofrenda?
What sort of offering?
sustantivo
El éxito de la cumbre de Aichi Nagoya será la mejor ofrenda a la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica y un buen augurio para el éxito del decenio de las Naciones Unidas sobre la diversidad biológica.
The success of the Aichi Nagoya summit will be the best gift to this year's celebration of the International Year of Biodiversity and a good omen for the success of the United Nations decade on biodiversity.
200. Asimismo, los Estados, con la ayuda y la asistencia de los organismos internacionales, las organizaciones no gubernamentales, las comunidades interesadas y, en particular, los grupos religiosos y culturales, deben adoptar estrategias encaminadas a sustituir ciertos ritos que afectan a las niñas y las mujeres por rituales iniciáticos de sustitución que tengan una dimensión social, por ofrendas y ceremonias comunitarias.
200. Also, States should, with the aid and support of international organizations, NGOs, the communities concerned and especially religious and cultural groups, adopt strategies with a view to replacing rituals affecting women and girls with socially relevant, alternative coming-of-age ceremonies, gift-giving and public celebration.
Este proyecto humanitario, denominado "ofrenda del pueblo", está destinado a los orfelinatos, asilos de ancianos, internados e instituciones especializadas.
This humanitarian act, known as the "Gift of the People", was intended for boardinghouses, refugees, elderly peoples' homes, boarding schools and specialized institutions.
En otros sistemas de conocimientos, ofrendas de la naturaleza y conceptos similares refieren a los beneficios que ofrece la naturaleza y de los cuales la gente obtiene una buena calidad de vida.
Within other knowledge systems, nature's gifts and similar concepts refer to the benefits of nature from which people derive a good quality of life.
El FNUAP apoya intervenciones destinadas a prevenir la mutilación genital, como un proyecto ideado por los ancianos de Sabini, en Uganda, para promover ceremonias que marquen la transición de las niñas a la edad adulta con danzas y ofrendas pero sin mutilaciones, en el que se hace hincapié en que las prácticas tradicionales pueden cambiarse sin comprometer los valores culturales.
UNFPA supported interventions to prevent female genital mutilation, including a project created by the Sabini Elders in Uganda which promotes ceremonies that mark the passage of girls to adulthood with dancing and gift-giving but without cutting, and stresses that practices can be changed without the compromise of cultural values.
Los niños son una ofrenda de Dios.
Children are a gift from God.
En opinión de mi delegación, la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma que se celebrará en Kampala (Uganda) en mayo de 2010 debería ofrecer a los Estados Miembros la ocasión de confirmar los logros de Roma y reforzar la convicción de que la Corte Penal Internacional es una ofrenda de esperanza para las generaciones futuras y un paso muy importante hacia el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho.
The Review Conference of the Rome Statute to be held in Kampala, Uganda, in May 2010 should, in the view of my delegation, give Member States the opportunity to confirm the achievements of the Statute and to strengthen the conviction that the International Criminal Court is a gift of hope to future generations and represents very considerable progress towards ensuring respect for human rights and the rule of law.
Mi país, que históricamente es la ofrenda del Nilo, no puede seguir albergando a más de 60 millones de personas alrededor del estrecho valle de ese río.
Egypt, which historically is the gift of the Nile, cannot continue to harbour more than 60 million individuals around a thin Nile valley.
Esa es mi ofrenda.
That is my gift to you.
- Envié ofrendas de buena voluntad.
- I sent gifts of goodwill.
Le hemos traído una ofrenda.
We've brought gifts.
Te traigo esta ofrenda.
I bring this gift to you.
Nuestra ofrenda para ti.
Our gift to pass down.
Esa es nuestra ofrenda.
That is our gift.
El silencio fue una ofrenda.
Silence was a gift.
Es nuestra ofrenda.
Our gift to you.
Esta es mi ofrenda.
This is my gift.
Ni tampoco de las ofrendas a los Sin Nombre. –¡Ofrendas!
Nor the gifts due to the Nameless Ones.” “Gifts!
¿No es una ofrenda?
Is that not a gift?
No habría tumba para la niña ni ofrendas en su honor porque ella misma era un ofrenda.
There would be no death place for the child and no gifts on her behalf for she was herself a gift.
En todas las ofrendas hay un sacrificio.
With all gifts there is a sacrifice.
La respuesta fue una ofrenda extravagante.
An extravagant gift was the answer.
Su ofrenda a Dios es el silencio.
Silence is their gift to god.
Mi renuncia es mi ofrenda a Dios.
My renunciation is my gift to God.
La ofrenda más habitual es un cochinillo.
A young pig is the most common gift.
Los forasteros dejaron sus ofrendas sobre la hierba.
The strangers laid their gifts on the turf.
sustantivo
Pero la próxima vez que hagas una ofrenda, guarda algo para vosotros.
Next time you sacrifice, spare a little for yourself.
El amante es el sacerdote, la virgen mancillada, una ofrenda temblorosa".
The lover is a priest, the ravished virgin a trembling sacrifice.
Pero si Dios ha aceptado mi ofrenda... ¡No!
- But if God accepts my sacrifice...
¿Y has comprobado las ofrendas, todas las cestas?
And you checked the sacrifices, all the baskets?
-Papà, ¿Esas ofrendas son para los muertos?
- Father, are sacrifices for the dead men?
Que esta noche haga una ofrenda en el templo.
Tonight let him sacrifice in the temple.
Mañana haremos una ofrenda y todo irá bien.
Morgen ga my sacrifices, and then is everything okay with you.
—Los caballos y las ofrendas.
The horses and the sacrifices.
tú serás la ofrenda de sacrificio.
you'll be the sacrifice."
Y ella rechazó todas las ofrendas.
She rejected every sacrifice.
También trajeron leña para el asado y para quemar la ofrenda.
They brought wood too for the roasting, and to burn the sacrifice.
sustantivo
Si pregunta dile que estamos aquí para las ofrendas del Señor Hanuman
If he asks, say we're here for Lord Hanuman's oblations
Prepara aquí la comida para la ofrenda.
Prepare food for oblation here.
Y tambien haremos las ofrendas en este mismo lugar.
..and we'll also perform his oblations at this very bank.
Vayan a mi casa para las ofrendas.
Do come home for the oblations.
Gran Logar, recibe a estos mortales... como una ofrenda de tus fieles.
Great Logar, receive these mortals as an oblation from your faithful people.
Ahora haremos que esos cuervos sentamos a su ofrenda.
Now we'll make those crows sit at his oblation.
Ahí tienes, Madre, el agua de rosas y también las ofrendas
There, Mother! The rose-water and also the oblations!
No fuiste por las ofrendas?
You didn't go for the oblations.
Ella había sido la niñera de Esperetta antes de que la dejaran en ofrenda al convento. —No lo elegiría.
She'd been Esperetta's nurse before his wife had been oblated to the convent. "Not by choice.
Tras dar por terminada su ofrenda a la victoria, la muchacha descendió en silencio del muro y echó a caminar hacia la casa.
The oblation to victory being taken by her to be now ended, she stepped down quietly from the parapet and began to wander towards the house.
—No teníamos nada en contra del niño —dijo Hugo—, pero pensamos que sería mejor entregarlo como ofrenda a Dios, es decir, enviarlo a un establecimiento de santas monjas y criarlo en, digamos, aislamiento.
“We meant the child no harm,” Hugo said, “but we felt it would be best oblated, that is, sent to an establishment of holy nuns and brought up in, shall we say, seclusion.
Por encima de todo ello Meinherr Lavanderen se revelaba desde debajo del paquete blanco y recibía la ofrenda en un baño selvanerfumado chapoteando con Wechsel para llevar a cabo la mastrecimiento secarle compulsivamente y vestirle con un albornoz ondeante blanco de toalla con botas de cuero blancas a juego alineadas de armiño.
Above all that Meinherr Laundrei revealed himself from under the white parcel and took on oblation in a blackforest-scented bath gristoning with Wechsel to perform the mastaging dry him compulsively and clad him in a flowing white towelling bathrobe with white matching leatherboots erminelined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test