Traducción para "haber expresado" a ingles
Haber expresado
Ejemplos de traducción
to have expressed
Fue maltratado mientras era interrogado por funcionarios de los servicios de inteligencia, que le reprocharon haber expresado "ideas subversivas".
He was illtreated while he was interrogated by intelligence officers, who reproached him to have expressed "subversive ideas".
Lamentó la denegación arbitraria de pensiones a determinadas personas por el simple hecho de haber expresado una opinión contra el Gobierno.
It regretted the arbitrary denial of pensions to individuals for simply having expressed an opinion against the Government.
No obstante, se le acusa de haber expresado la opinión de que existía la obligación de combatir en el Iraq.
Nevertheless, he is accused of having expressing the opinion that there was an obligation to fight in Iraq.
Los presos saharauis deben ser considerados presos de conciencia porque han sido detenidos únicamente por haber expresado sus creencias.
Saharan prisoners should be considered to be prisoners of conscience for they had been arrested simply for having expressed their beliefs.
9. Recomendación Nº 21: En Argelia no hay personas detenidas por haber expresado su opinión.
9. Recommendation No. 21: No one is being detained in Algeria for having expressed his or her opinion.
El Consejo tiene que exigir la liberación de todos los periodistas y ciberdisidentes encarcelados, en el marco de sus funciones o por haber expresado sus opiniones.
Call for the release of all journalists and cyber-dissidents imprisoned because of their journalistic activities or because of having expressed their opinion.
No podía encarcelarse a los miembros de uno u otro grupo por haber expresado su opinión.
Neither journalists nor human rights defenders may be imprisoned for having expressed their opinions.
Da las gracias al Comité por haber expresado su solidaridad con la sociedad argelina y condenado sin reservas la barbarie terrorista.
He thanked the Committee for having expressed its solidarity with Algerian society and condemning terrorist barbarism without reservation.
72. El Presidente-Relator dio las gracias a los representantes de las ONG por haber expresado sus preocupaciones, opiniones y expectativas al Grupo de Trabajo.
The Chairman-Rapporteur thanked the NGO representatives for having expressed their concerns, views and expectations to the Working Group.
26. En vista de lo anterior, el Grupo de Trabajo mantiene que los monjes fueron detenidos por haber expresado sus opiniones y convicciones.
26. In the light of the foregoing, the Working Group maintains that the monks were arrested for having expressed their opinions and convictions.
—Creo haber expresado el sentir del consistorio, ¿no es cierto?
I think I have expressed the feeling of the Council,
Ninguno de los hombres sentados en el recinto podría haber expresado eso explícitamente.
No one of the gladiators seated there in the hall could have expressed that explicitly.
Por haber expresado la idea de la eternidad le estaba especial y profundamente agradecido.
I was particularly thankful to her for having expressed the thought of eternity just at this time.
La sílaba podía haber expresado simpatía o decepción, ninguna de las cuales gustaba a Rob.
The syllable might have expressed sympathy or disappointment, neither of which Rob welcomed.
Como mucho, Dominic pudo haber expresado la esperanza de que su solitario hijo «encontrase a alguien», sólo eso.
At best, Dominic might have expressed the hope that his lonely son “find someone”-only that.
Rhinemann podía haber expresado su confianza de que él, David, estaría en viaje a Mendarro en un par de horas, pero esa confianza estaba respaldada por los hombres de guardia.
Rhinemann may have expressed confidence that he, David, would be on his way to Mendarro in a couple of
Su quejumbrosa pregunta podría haber expresado tanto horror como esperanza ante la idea de abandonar, de rendirse al comandante en jefe y su discurso implacable.
His plaintive query may have expressed both horror at and hope in the idea of giving up, of surrendering to the tough-talking commander-in-chief.
El asesino pudo tranquilamente haber expresado miedo de ladrones en el Castillo por la noche, y así haber obtenido el permiso para llevar consigo la pistola Máuser.
The murderer might readily have expressed a fear of burglars in the castle at night, and so have obtained permission to take along the Mauser/
su boca, aunque bonita con su reciente pintura que contrastaba con el maquillaje a manchas de sus mejillas y barbilla, tenía cuando hablaba la ejercitada movilidad de haber expresado mucho, y no todo agradable.
her mouth, too, though pretty enough in its fresh paint in contrast to the patchy look of the worn make-up on her cheeks and chin, had about it when she talked the practised mobility of having expressed much, and not all of it pleasant.
—Quisiera hacer constar que yo no acepto las caprichosas afirmaciones de este hombre —advirtió Bradbury. —Cállese —le dijo Johnson. —No me callaré hasta haber expresado mi punto de vista —replicó Bradbury—.
"I want it understood I am not bound by anything this man says," Bradbury stated. "Shut up," Johnson told him. "I won't shut up until I have expressed myself,"
¿Quién podría haber expresado tan bien todas las turbulencias del corazón?
Who could have expressed so well all the turbulences of the heart?
Pienso que sin sus propias experiencias no podría haber expresado a través de Oharu la amarga lucha entre hombres y mujeres.
I think that without his own experiences... he could never have expressed through Oharu... the bitter struggle between a man and a woman.
Deben haber expresado alguna especie de sentimiento.
They must have expressed some feeling.
Pude haber expresado mis quejas a los socios, en un muy fuerte email.
I might have expressed my grievances to the partners in a strongly worded email.
—Creo haber expresado el sentir del consistorio, ¿no es cierto?
I think I have expressed the feeling of the Council,
Ninguno de los hombres sentados en el recinto podría haber expresado eso explícitamente.
No one of the gladiators seated there in the hall could have expressed that explicitly.
La sílaba podía haber expresado simpatía o decepción, ninguna de las cuales gustaba a Rob.
The syllable might have expressed sympathy or disappointment, neither of which Rob welcomed.
Como mucho, Dominic pudo haber expresado la esperanza de que su solitario hijo «encontrase a alguien», sólo eso.
At best, Dominic might have expressed the hope that his lonely son “find someone”-only that.
Rhinemann podía haber expresado su confianza de que él, David, estaría en viaje a Mendarro en un par de horas, pero esa confianza estaba respaldada por los hombres de guardia.
Rhinemann may have expressed confidence that he, David, would be on his way to Mendarro in a couple of
Su quejumbrosa pregunta podría haber expresado tanto horror como esperanza ante la idea de abandonar, de rendirse al comandante en jefe y su discurso implacable.
His plaintive query may have expressed both horror at and hope in the idea of giving up, of surrendering to the tough-talking commander-in-chief.
—Quisiera hacer constar que yo no acepto las caprichosas afirmaciones de este hombre —advirtió Bradbury. —Cállese —le dijo Johnson. —No me callaré hasta haber expresado mi punto de vista —replicó Bradbury—.
"I want it understood I am not bound by anything this man says," Bradbury stated. "Shut up," Johnson told him. "I won't shut up until I have expressed myself,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test