Traducción para "fragilidad" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
F. Conflicto y fragilidad
F. Conflict and fragility
Fragilidad financiera
Financial Fragility
La diversidad y la fragilidad de sus hábitat se refleja en la diversidad y fragilidad de sus culturas.
The diversity and fragility of their environments are reflected in the diversity and fragility of their cultures.
Con todo, la situación es de extrema fragilidad.
None the less, the situation is extremely fragile.
La fragilidad de Camboya es preocupante.
The fragility of Cambodia was disturbing.
D. Fragilidad de las instituciones democráticas
D. The fragility of democratic institutions
Persiste la fragilidad de las instituciones democráticas.
Democratic institutions remain fragile.
Su fragilidad es nuestro poder.
Their fragility is our power.
De mi inesperada fragilidad.
And my unexpected fragility.
Tienes una fragilidad soberbia.
You have a superb fragility.
Nos recuerda nuestra fragilidad.
It reminds us of our fragility.
- No, pero amo la fragilidad.
- No, but I am fragile.
ROSA - "AMOR" AZALEA - "TEMPLANZA" - "FRAGILIDAD"
ROSE - "LOVE" AZALEA - "TEMPERANCE" - "FRAGILITY"
"Fragilidad, Abundancia, Alegría, Disgusto".
"Fragility, Abundance, Joy, Chagrin"
mostrando mi fragilidad.
publicizing my fragility.
¿cómo hablar de su fragilidad?
About his fragility, say?
La fragilidad de la vida.
Fragility of life.
No, no su fragilidad.
No, not their fragility.
La fragilidad inherente a todo.
The fragility of it all.
la fragilidad de la democracia;
the fragility of democracy;
—Pero simplemente debido a su fragilidad;
But merely for their fragility;
Se unen, más bien, herida con herida. Dolor con dolor. Fragilidad con fragilidad.
They are, instead, linked deeply through their wounds. Pain linked to pain, fragility to fragility.
¡La fragilidad de la raza humana!
The fragility of the human race!
Tienen figuras de exquisita fragilidad.
They are types of exquisite fragility.
El problema era su fragilidad.
The problem was only that he was so fragile.
Era su fragilidad lo que hacía que fuera complicado.
It was their fragility that made the thing difficult.
sustantivo
Algunos factores de riesgo son la fragilidad física y psicológica, la dependencia y el aislamiento.
Physical and psychological frailty, dependence and isolation are risk factors.
Teníamos que abordar las causas profundas de nuestros problemas y aprender a hacer frente a la fragilidad de nuestras instituciones del Estado.
We had to address the root causes of our problems and learn to deal with the frailty of our State institutions.
La aceptación de la fragilidad y lo definitivo de su condición puede interpretarse como parte esencial del desarrollo continuo de las personas de edad.
25. Late-life encounters with frailty and finality can be understood as essential components of continuing development.
Lo pusieron a dieta de arroz y sal, que provoca desnutrición severa y, a largo plazo, fragilidad física.
He was put on a diet of rice and salt causing severe malnutrition with the consequence of long-term physical frailty.
Este proceso reveló la magnitud de las prácticas autoritarias y puso de relieve las fragilidades estructurales que acentúan el reparto desigual de los beneficios del crecimiento.
This process has revealed the pervasiveness of authoritarian practices and underscored structural frailties accentuating the unequal distribution of the fruits of growth.
El reciente atentado contra la vida del Presidente Karzai demuestra la fragilidad de la actual situación en el Afganistán.
The recent attempt on President Karzai's life demonstrates the frailty of the current situation in Afghanistan.
El nuevo aumento de la violencia, las facciones y la industria de los estupefacientes pone de manifiesto la fragilidad de los acuerdos logrados después de la conferencia de Bonn.
The new rise of violence, factionalism and the narcotics industry expose the frailty of the achievements reached since the Bonn Conference.
Estos servicios procuran facilitar la autosuficiencia y, para los mayores, prevenir la fragilidad prematura y el ingreso en instituciones.
These services strive to facilitate self-sufficiency and, for seniors, prevent premature frailty and institutionalization.
Esta situación afecta su estado físico y psicológico, particularmente teniendo en cuenta la fragilidad de su columna cervical.
This adversely affects his physical and psychological condition, especially considering the frailty of his cervical spine.
El conflicto, en sus numerosas manifestaciones, tiene su caldo de cultivo en la desesperación, la fragilidad y la ignorancia humanas.
Conflict in its many manifestations finds its breeding ground in human desperation, frailty and ignorance.
Es fragilidad, no vanidad, misógino.
- Frailty, not vanity, misogynist.
Y la fragilidad humana.
And human frailty.
¡ Fragilidad, tu nombre es mujer!
Frailty, thy name is woman!
Abandona tus fragilidades humanas.
Abandon your human frailties.
Debilidad, fragilidad... Muerte.
Weakness,frailty... death.
Comercias con la fragilidad humana.
You trade in human frailty.
Adios, fragilidad humana.
Good-bye, human frailty.
- Fragilidad, tu nombre es Brandon.
- Frailty, thy name is Brandon.
Cree en Ia fragilidad humana...
Believes in human frailty...
Sus fragilidades eran visibles.
His frailties were visible.
La fragilidad de todo por fin revelada.
The frailty of everything revealed at last.
Así es la fragilidad humana.
So much for human frailty!
En el rostro del Europeo se leía fragilidad.
There was frailty on the European's face.
Pero había en él tanta fragilidad, tanta lejanía…
But there was a frailty to him, a remoteness.
Sus fragilidades eran fragilidades humanas, y las llevó gallarda, burlona, ostentosamente, como banderillas.
His frailties were human frailties and he wore them jauntily, tauntingly, flauntingly, like banderillas.
Que de su fragilidad nada se recuerde.
Of her frailty, let nothing now remembered be.
Para los demás, tenía una fragilidad que era femenina.
Her frailty seemed feminine to others.
Sufrieron la fragilidad en sus cuerpos y sus mentes.
They faced frailty of body and mind.
sustantivo
El autor subraya, además, la importancia de realizar una pronta investigación de las acusaciones de malos tratos, dadas la fragilidad de la memoria humana y las sospechas de colusión en la actuación de la policía.
Furthermore, the author underlines the importance of a prompt investigation into allegations of ill-treatment due to human memory being frail and suspicion of police collusion.
Los grupos terroristas continúan reclutando niños y utilizándolos para cavar túneles y llevar a cabo otras funciones logísticas, sin tener en cuenta su fragilidad.
Terrorist groups continue to recruit children and use them to dig tunnels and carry out other logistical duties, without regard for their frailness.
No obstante, los ideales de la Declaración parecen burlarse de la fragilidad de nuestra capacidad para darles expresión.
However, the ideals of the Declaration seem to mock the frailness of our ability to give them expression.
46. La Sra. Gwanmesia hizo hincapié en la trascendencia de la justicia de menores añadiendo que, debido precisamente a la fragilidad de los niños, este tema no podía ser pasado por alto.
46. Ms. Gwanmesia, emphasized the importance of juvenile justice in particular, because of the frailness of minors, and stated that the subject should not be ignored.
Pese a esos esfuerzos, sin apoyo financiero adicional, la proliferación de armas y municiones sin proteger y la presencia de municiones sin detonar y minas terrestres seguirán exacerbando la fragilidad de la situación de la seguridad y aumentando la amenaza que representan para la población civil de Libia y de los países vecinos.
60. Despite those efforts, without additional financial support, the proliferation of unsecured arms and ammunitions and the presence of unexploded ordinance and landmines will continue to exacerbate the already frail security situation and increase the threat posed to civilian populations in Libya and neighbouring countries.
Monsieur Simeón era un hombre de extrema fragilidad.
Monsieur Simeon Lee was a man of the frailness extreme.
La fragilidad de la conducta humana.
The frailness of human behavior.
Pauvre mademoiselle Norma Restarick, tanta fragilidad... se convirtió en su presa.
And pauvre Mlle. Norma Restarick, who is now so frail, had became your prey.
Tímidos de imposible fragilidad.
Shrinking violets impossibly frail.
No se da cuenta de mi fragilidad.
She doesn't realize how frail I am.
su aspecto era de extrema fragilidad, casi fantasmal.
she appeared to be immensely frail, almost ghostly.
Guyal de Sfere, debes sostener mi fragilidad;
Guyal of Sfere, you must support my frailness;
No era sólo que su fragilidad me hiciera tomar conciencia de mi fuerza o que, a pesar de su fragilidad, me provocara y me reprovocara, sino que él sabía precisamente lo que estaba provocando: que su negativa era una invitación.
Not merely that his frailness made me conscious of my strength, or that, frailness notwithstanding, he’d provoke and reprovoke me;
Aquel gesto, a pesar de su fragilidad, bastó para que él no se acercase.
The gesture, frail though it was, served to hold him back.
Por primera vez en muchos años notó la fragilidad de la anciana.
For the first time in many years, she realized how frail the older woman was.
«Seguramente su fragilidad lo ha hecho tan sensible», pensó Squit.
It must be his frailness, Squit thought, that turned him so sensitive.
La osteoporosis lo había reducido a tal estado de fragilidad que se había encorvado como una flor marchita.
He was so frail with osteoporosis that he drooped like a dying flower.
Por vez primera en su vida de adulto, Iván se sintió anonadado por su fragilidad.
For the first time in his adult life, Ivan felt downright frail.
Luke podía recordar el miedo que le batía las tripas por la fragilidad de Yoda;
Luke could remember his gut-churning fear at Yoda's frailness;
sustantivo
Sobre esta base, el Grupo de Estados de Africa quisiera desearle pleno éxito en su misión, ahora que la fragilidad de la coyuntura internacional necesita un hombre sabio y lúcido de su calibre.
On that basis, the African Group wishes him every success in the tasks ahead, at a time when the delicacy of the international situation requires a wise and lucid leader of his calibre.
También representa la incertidumbre de la vida y su fragilidad.
It also represents the uncertainty of life and its delicacy.
¿Y la fragilidad... - ...de Virginia?
And Virginia's... delicacy?
Pero ella se quedó donde estaba, firme pese a su fragilidad, y sonrió.
But she stood, for all her delicacy, firm, and smiling.
Tendría una etiqueta rosa para avisar a los portadores de su fragilidad extrema.
It would be pink-tagged to warn luggage handlers of its extreme delicacy.
—Skip —dijo el sacerdote, como si estuviera tocando un asunto de fragilidad explosiva—. Pasa algo malo.
“Skip,” the priest said as if touching on a matter of explosive delicacy, “something is wrong.”
El rostro que una vez había sido bello, con su perfección de halcón, se había encogido en una máscara de palidez y fragilidad esqueléticas.
The once-handsome face, with its hawklike perfection, had shrunk to a mask of skeletal paleness and delicacy.
Cuando nació estuve muy enferma —explicó, como para disculpar la fragilidad de la niña que provocaba todas esas molestias.
I was sick when I had her, she explained, as if to excuse the child's delicacy which had led to all this inconvenience.
Era la primera vez que yo le había visto mostrar síntomas definibles de esa fragilidad de salud a la que había aludido su madre.
This was the first time I had seen her exhibit any definable symptoms of that delicacy of health which her mother had spoken of.
La fragilidad de Francie, sus ausencias lejos de él, sus largos y curiosos silencios le daban derecho a hacer preguntas extrañas, como desde el lecho de muerte.
Francie’s delicacy, her absences from him, her long queer relapses into silence gave her the right to ask curious things, as from a death-bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test