Ejemplos de traducción
verbo
Se exigirá la aprobación del diseño.
Sign-off of the design will be required
Exigir el etiquetado adecuado;
Requiring appropriate labelling;
Sin embargo, se exigirá además
However, the following will also be required:
No se les exigirá permiso de trabajo.
They will not require work permits.
El Estado puede exigir, no exigir expresamente, o no exigir en algunos casos una decisión pertinente de que se indiquen los motivos o se den explicaciones.
A State may require, expressly not require, or in certain instances not require a relevant decision to provide reasons or explanations.
Se exigirá la presentación de tarjetas de identidad.
Identification cards will be required.
Las directrices deberían exigir:
Guidance should include requirements for:
A todo el que se le ha dado mucho, se le exigirá mucho.
To whom much is given, much is required.
El comentario parecía exigir una respuesta.
It seemed to require a reaction.
Se nos exigirá todo y también se nos dará todo.
‘Everything will be required of us, and everything will be given to us also.’
No exigiré que interpretes tu papel.
I shall not be requiring you to play the role.”
–¿Crees que el rey le exigirá pruebas?
“Do you think the king will require proof?”
—¡Entonces les tenemos que exigir que no hablen con nadie!
“Then we must require that they do not speak to anyone!”
—Os exigiré un juramento para tal fin.
‘I require an oath of each of you to that effect.’
Va a declararse y a exigir una respuesta.
He is going to commit himself and require an answer.
A cambio, exigir la aceptación de emigrantes venusianos.
In return, require the acceptance of Venusian emigrants.
verbo
Exigir mucho más sería más destructivo que constructivo.
Demanding a lot more will be more destructive than constructive.
c) Exigir la rendición de cuentas de los autores;
(c) Demand accountability for perpetrators;
No exigirá demasiado a nadie.
It does not demand too much of anyone.
Debemos exigir calidad.
We must demand value.
Es al agresor al que se le debe exigir y no al agredido.
Demands must be made of the aggressor, not of the victim.
Según Kuwait, exigir la abolición de la pena de muerte es exigir algo incompatible con la sharia y, por tanto, con el ordenamiento jurídico general del Estado.
According to Kuwait, to demand the abolition of the death penalty is to demand something that is incompatible with sharia and thus with the State's general system of law.
Eso exigirá mucho de su tiempo y sus recursos.
These will make heavy demands on its time and resources.
Permítaseme exigir justicia.
Allow me to demand justice.
Ello exigirá paciencia y perseverancia.
This demands patience, persistence and perseverance.
La víctima puede exigir una indemnización.
The victim may demand damages.
Ya que te lo exigiré.
Because I demand it.
¿Tengo que exigir más?
Am I to demand more?
El Tinamú lo exigirá.
The Tinamou will demand it
—… exigir su liberación?
-demand their liberation?
Pero ¿por qué exigir felicitaciones?
But why demand congratulation?
-¡No puede exigir eso!
“You can’t demand that!”
¿Exigir tu dimisión?
Demand your resignation?
Pero estoy dispuesto a exigir.
But I am prepared to demand.
¡Se los exigiré a los tlulaxa!
I shall demand it of the Tlulaxa!
—No estás en situación de exigir nada.
You are in no position to make demands.
verbo
La consecución de este objetivo exigirá importantes recursos humanos y financieros.
Attainment of that objective will call for substantial human and financial resources.
120. El desarrollo sostenible exigirá la elección de una tecnología ambientalmente racional.
120. Sustainable development will call for the choice of environmentally sound technology.
La ordenación sostenible de tierras exigirá:
Sustainable land management will call for:
Ese camino exigirá el compromiso de todas las partes interesadas.
This path will call for the commitment of all parties involved.
En tercer lugar, era indispensable poder exigir cuentas efectivamente a las empresas.
Third, there was a need to ensure that companies were effectively called to account.
En nuestra opinión, ello exigirá una decisión de nivel político.
In our view, this will call for political-level judgement.
El Estado exigirá responsabilidades administrativas y penales por la infracción del principio de no discriminación.
The State calls to administrative and criminal liability for breaching the non-discrimination prohibition.
El Gobierno del Reino Unido debería exigir investigaciones independientes de los asesinatos.
The Government of the United Kingdom should call for independent inquiries into the killings.
Debemos exigir que terminen estas violaciones generalizadas de los derechos humanos.
We must call for an end to this massive abuse of human rights.
Exigirá el sacrificio y la dedicación de todos vosotros.
It will call for sacrifice and devotion from every one of you.
—Protesto —intervino Mason—, por exigir una conclusión de la testigo, por ser argumentativa la pregunta y por exigir, indirectamente, evidencia de oídas.
Mason said, “as calling for a conclusion of the witness, as argumentative and indirectly as calling for hearsay evidence.”
Y ahora le iba a exigir que pagara esa deuda.
Now I was calling in a debt.
Los momentos de crisis suelen exigir sacrificios.
Hours of crisis often call for sacrifice.
No puedes exigir hoy el capital de una hipoteca.
You can’t call a mortgage today.
Pero los daños en la Roci parecían exigir silencio.
But the damaged Roci seemed to call for silence.
recurre a ella para lo que tiene que hacer, porque exigirá mucho esfuerzo.
she calls on it for what she has to do, because it will take a lot of effort.
Había muchos más empujones y codazos de los que parecía exigir la situación.
There was altogether a lot more jostling than the situation seemed to call for.
verbo
108. El Grupo considera que el reclamante no ha demostrado que tenía derecho a exigir y retener los intereses de mora en cuanto resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
The Panel finds that the Claimant has not established that it was entitled to exact and retain the penalty payments as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
b) Aceptar la posición croata y aprobar una acción coercitiva para exigir el cumplimiento por parte de los serbios.
(b) To accept the Croatian view and approve enforcement action to exact compliance from the Serbs.
Las sanciones deben tener objetivos claramente definidos y nunca deben aplicarse a fin de imponer un castigo o exigir una retribución.
Sanctions must have clearly defined objectives and must never be imposed in order to exact punishment or retribution.
Al mismo tiempo, se enmendó la Ley del Servicio de Empleo, de 57191959, ampliándose la prohibición a las agencias privadas de exigir a los trabajadores cualquier tipo de pago.
At the same time, the Employment Service Law, 5719-1959, was amended and the ban on private agencies to exact payment from workers was expanded.
Los objetivos de las sanciones no consisten en castigar o en caso contrario, en exigir una retribución.
The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution.
A estos efectos exigirá el pago a los obligados y abonará a las personas naturales que resulten víctimas de los delitos, las cantidades que les son debidas.
To this end, it exacts payment from those held liable and transfers the amounts due to the victims.
No sólo los chadianos temen toparse con "cortadores de rutas", sino que también se instalan barreras oficiales a la salida de las ciudades para exigir un tributo en efectivo o en especie.
Chadians not only fear encountering highwaymen on the open roads, but official road blocks placed at the town exits to exact ransoms in cash or in kind.
Estaban en su derecho de exigir una compensación.
They were within their rights to exact retribution.
Ahora ha regresado para exigir reparación, pero ¿por qué?
She’s come back to exact retribution, but for what?
¿Son capaces de exigir venganza por usted y por su hija?
Are they capable of exacting vengeance for you and your daughter?
El mundo le exigirá un alto precio por ese motivo. Era inevitable.
The world will exact an awesome price for that.’ It was inevitable.
Y hasta dónde estaría dispuesta a llegar para exigir su venganza.
And how far she would be prepared to go to exact revenge.
Después y sólo entonces seré libre para exigir mi propia venganza.
Then and only then will I be free to exact my own revenge.
Si no respondes, sigue cautivo, pero tiene derecho a exigir un castigo.
If you fail to answer, they remain captive but get to exact a penalty.
Peleábamos para probar nuestra propia fuerza y para exigir tributo de los menos fuertes.
We fought to prove our own might and to exact tribute from the less mighty.
verbo
En la medida de lo posible, se puede exigir una aportación personal del interesado.
The individual may be asked to make a personal contribution as far as possible.
Por esta razón vosotros tenéis derecho a exigir la rendición de cuentas.
And it is for this reason that you are entitled to ask for an accounting.
Esas directrices son ya bastante estrictas y no es práctico exigir más de los Estados Partes.
Those guidelines were already onerous and to ask more of States parties was not practical.
No pueden exigir justicia y no tienen otras alternativas.
They are not able to ask for justice and have no other alternatives.
Si no hay igualdad entre hombres y mujeres, la Ministra de Igualdad entre los Géneros puede exigir una explicación.
If the gender composition is not equal, the Minister for Gender Equality may ask for a reason.
La inclusión de Turquía crea responsabilidades que, en la etapa actual, no se le deberían exigir.
The inclusion of Turkey created responsibilities that it should not currently be asked to undertake.
Esto tiene por objeto, no tanto protestar contra Indonesia como exigir que se ponga fin a las matanzas.
The purpose was not so much to protest at Indonesia's actions as to ask when the killing would stop.
José Bengoa preguntó qué pensaba el panel de los mecanismos obligatorios para exigir que se rindan cuentas.
Bengoa asked about the panel's opinion on compulsory mechanisms of accountability.
Lo exigirá todo, a su debido tiempo;
“He’ll ask everything, in time;
¿Quién iba a exigir más?
Who could ask for more?
Podría exigir tu destierro.
I could ask for your banishment.
Un poco tarde para exigir intimidad.
It’s a bit late to be asking for privacy.
Es lo primero que le pedirá, que le exigirá.
That’s the first thing she’ll ask of him.
Se olvidaron de exigir que les llevara sus osos.
They forget to ask for their bears.
Y mañana Pollard le exigirá su dimisión.
And tomorrow Pollard will ask for your resignation.
Antes de entregarlo, le exigirá que demuestre su identidad.
He’ll ask you to prove your identity.
—Entonces nadie os exigirá tal cosa.
None shall ask it of you, then.
verbo
Igualmente, se deben exigir sanciones contra los que infringen la legislación vigente.
There is also a need for penalties against those infringing current legislation.
y necesidad de mecanismos para exigir responsabilidades ex ante
the need for ex ante accountability mechanisms
53. Es urgente exigir responsabilidades.
53 There is an urgent need for accountability.
Esto exigirá nuevas decisiones a nivel político.
This will need new decisions at the political level.
Debemos exigir que formen parte.
We need to make it necessary that they be part.
Y es necesario que comencemos a exigir las cosas que nuestros políticos NO discuten en las convenciones.
And we need to start pressing for things that our politicians did NOT discuss at the conventions.
Me he dado cuenta de que iba a tener que darle la carta en mano y que eso me iba a exigir mucho más valor.
I thought, I’ll have to give him the letter now: it’s going to need more courage.
El aumento del desempleo exigirá, naturalmente, una reevaluación de las políticas y medidas de empleo y desempleo.
Rising unemployment will, of course, necessitate a re-evaluation of employment and unemployment policies and measures.
Por su parte, esto exigirá abordar la cuestión de las armas que permanecen fuera del control del Estado.
That in turn will necessitate addressing the question of arms outside the control of the State.
Ello puede exigir la adopción de medidas inmediatas que no siempre se ajusten a las directrices y las normas y reglamentos en vigor.
This might necessitate rapid action that might not always conform to the guidelines and existing rules and regulations.
a) El estado de salud del viajero puede exigir un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que tiene derecho normalmente.
(a) A medical condition that may necessitate a certain level of comfort not available to the traveller under the regular entitlement(s).
3. ¿Cuáles son las razones objetivas que pueden justificar, incluso exigir, un trato diferenciado?
3. What are the objective reasons that may justify, or even necessitate, differentiated treatment?
La ampliación del Consejo de Seguridad exigirá que se introduzcan enmiendas en la Carta.
33. An enlargement of the Security Council will necessitate amendments to the Charter.
Esa reducción exigirá el traspaso de responsabilidades y facultades a las instituciones provisionales antes de lo previsto.
The implementation of this reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned.
La reducción del presupuesto exigirá el traspaso de responsabilidades y facultades a las instituciones provisionales antes de lo previsto.
The implementation of the budget reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned.
Esto puede exigir nuevas postergaciones.
This may necessitate further delays.
Lo tuyo con él es antiamor, frente a todos los rasgos que parecen clamar y exigir amor.
You anti-love him, in the face of all the features that seem to cry out for and necessitate love.
-Todos asintieron-. La cantidad de dinero de la que estamos hablando exigirá correr ciertos riesgos en la etapa final.
“The amount of money we’re talking will necessitate taking certain risks on the back end.”
Usted ha mencionado un caso de cada diez en el que una combinación de factores variables podría exigir la ampliación de los márgenes de tiempo fijados.
You have mentioned one case in ten in which a combination of variable factors might necessitate moving the time bracket over a wider range.
verbo
En realidad, son los niños los que por su naturaleza son más vulnerables y no tienen capacidad para exigir relaciones protegidas o rechazar a un agresor violento.
In reality, then, it is children who are by nature more vulnerable and not in a position to insist on safe sex or to repel a violent aggressor.
Disponemos ahora de un conjunto de normas de alcance y reconocimiento universales, debemos, pues, exigir su cumplimiento obligado.
We now have a set of universal rules, universally accepted; we must now insist on their obligatory application.
La familia y la sociedad, en su conjunto, deben participar y exigir este derecho.
The family and society as a whole must participate and insist on this right.
Muchas de ellas no tienen la suficiente autonomía para resistir a los avances sexuales de los hombres ni para exigir prácticas sexuales seguras.
Many are not sufficiently empowered to resist male advances or to insist on safe sex practices.
Además, es importante exigir transparencia con objeto de que se conozcan públicamente los criterios utilizados para formular las políticas que se fomentan.
It was therefore important to insist on transparency, so that the criteria on which recommended policies were based were known to all.
La Comisión y la comunidad internacional debe exigir también que se acepte y aplique incondicionalmente el conjunto de medidas de pacificación de la OUA.
The Committee and the international community must also insist on the unconditional acceptance and application of the OAU peace package.
Por lo tanto, los Estados que no poseen armas nucleares tienen derecho a exigir garantías efectivas contra el uso o la amenaza del uso de esas armas.
For their part, the non-nuclear-weapon States have the right to insist that they be offered effective guarantees against the use or threat of use of these weapons.
La dependencia económica de las mujeres con respecto a los hombres les impide igualmente exigir relaciones sexuales protegidas.
The economic dependence of women on men also prevented them from insisting on protected sex.
Quienes están a disposición de la policía pueden exigir que se tome nota de todas sus declaraciones en presencia de su abogado.
A person in police custody can insist that any statement he makes be recorded in the presence of his counsel.
En el marco de la OMC, los países en desarrollo deberán exigir que los países desarrollados eliminen sus subvenciones y garanticen el acceso a sus mercados.
At WTO, the developing countries must insist that the developed countries should eliminate their subsidies and guarantee access to their markets.
—Hay una cosa, al menos, que tengo derecho a exigir.
There is one thing, at least, which I have the right to insist on.
Ella exigirá que se dé inmediatamente la alarma.
She would insist upon an immediate alarm being given.
Y puede tener claro que, como víctima, exigiré que le apliquen la pena máxima.
And as the victim I’m going to insist on that.
—A fe mía que soy yo quien debe exigir una explicación —dijo con voz más fuerte—.
said Stephen in a stronger voice, "it is I who must do the insisting.
Las heridas son demasiado recientes para exigir de los supervivientes un mínimo de contención.
The wounds are still too fresh to insist that those who survived show restraint .
Y no podía exigir que los demás atendiesen a sus labores cuando ella misma descuidaba las suyas.
And she could not insist on the others attending to their duties when she so neglected hers.
¿No debe insistir Diddy ahora en que ella se lo explique? Pero no: no se puede exigir explicación.
Shouldn’t he insist (now) that she explain? Then frustrated, because he can’t.
La comunidad puede ser a menudo un sistema con el que controlar nuestra conducta y exigir conformidad;
Community can often seem like a system for controlling behavior and insisting on conformity;
verbo
Más aún, la entrega de los productos previstos en el contrato se había demorado, en todos los casos hasta por períodos de cuatro meses, pero la Administración no había podido exigir indemnización por daños y perjuicios ya que las órdenes de compra no incluían cláusulas punitivas.
Additionally, the delivery of the contracted outputs was delayed in all cases by periods of up to four months, but the Administration could not levy liquidated damages in the absence of a penalty clause in the purchase orders.
El precio del carbono también afectaría a la cantidad de recursos que se podrían obtener si se decidiera exigir un impuesto a otros mecanismos de mercado o se subastaran los derechos de emisión.
The carbon price would also impact the potential scale of resources that could come from any decision to extend a levy to other market-based mechanisms or from auctioning of emission allowances.
En el sistema del Acuerdo Antidumping, cuando un Miembro importador decide imponer derechos definitivos, también debe decidir si va a exigir retroactivamente el pago de derechos antidumping provisionales (véase la sección 4.6)
Under the system of the ADA, at the time that the importing Member decides to impose definitive duties, it must also decide whether to retroactively levy provisional anti-dumping duties (see section 4.6 below).
En caso de negligencia grave, se puede exigir el importe total de los daños.
If gross negligence is involved, the total cost of the damage may be levied.
En lugar de recurrir al Gobierno central, las administraciones regionales y locales financian sus fuerzas de seguridad estableciendo puestos de control para exigir el pago de "impuestos" sobre el transporte de mercancías y por medio de otros sistemas no reglamentados de obtención de ingresos.
205. In lieu of central government funding, regional and local administrations fund their security forces through the imposition of checkpoints, the levying of "taxes" on commercial transportation, and other informal revenue collection systems.
A fin de asegurar el suministro oportuno de por lo menos los bienes esenciales, la Junta consideró que se debía incorporar una cláusula adecuada en los contratos u órdenes de compra para exigir una indemnización por daños y perjuicios.
In order to ensure timely supply of at least essential goods, the Board felt that a suitable clause should be incorporated in the contracts/purchase orders for the levy of liquidated damages.
El demandante no puede, al amparo de la legislación de otro Estado, exigir la ejecución de un laudo arbitral contra un bien de un Estado extranjero a menos que este Estado haya dado su consentimiento o que el bien se utilice, o se pretenda utilizar, para fines comerciales.
Under the law of another State, the plaintiff cannot levy execution to enforce an arbitral award against a foreign State’s property unless that State has consented or the property is used or intended for commercial purposes.
A fin de asegurar el suministro oportuno de por lo menos los bienes esenciales, la Junta consideró que se debía incorporar una cláusula adecuada en los contratos u órdenes de compra para exigir una indemnización por daños y perjuicios (párrafo 165).
In order to ensure timely supply of at least essential goods, the Board felt that a suitable clause should be incorporated in the contracts/purchase orders for the levy of liquidated damages (para. 165).
Como Weroance de la aldea Estaca Blanca, podía exigir un gran tributo de los clanes circundantes.
            As Weroance of White Stake Village, and the territory he commanded, he could levy great tribute from the surrounding clans.
No es asunto mío exigir tributo sobre el precio del grano u otros alimentos en Alejandría; eso corresponde a vuestro rey, ya que vuestra reina estaba ausente.
It is not my business to levy the price of grain or other foodstuffs within Alexandria that is the business of your king, as your queen has been absent.
Si el mos maiorum es lo que te indujo a ponerte del lado de tu tío Catón, deberías recordar que las Doce Tablas prohíben exigir interés por un préstamo.
If the mos maiorum is what provoked you into siding with your Uncle Cato, then you ought to remember that the Twelve Tables forbid levying any interest on a loan.
Este cuerpo organizado de ladrones constituía una excelente fuerza con la que exigir tributo a cada viajero y caravana, pero las ganancias eran pequeñas y, por eso, nos movimos más hacia el sur, hasta esta remota región de los montes Ghenzi, donde podemos ejercer un lucrativo comercio de marfil negro.
"This organized body of raiders and thieves made an excellent force with which to levy tribute upon chance travellers and caravans, but the returns were small and so we drifted down into this remote country of the Ghenzi where we can ply a lucrative trade in black ivory." "Black ivory?
verbo
Es fundamental exigir responsabilidades a los medios de comunicación por la influencia que su labor ejerce sobre los derechos humanos de la misma manera que ellos exigen que los gobiernos respondan ante la opinión pública.
It was essential to hold the press and media accountable for their impact on human rights in the same way that they wanted Governments to be held accountable to the public.
La falta de acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva reduce la capacidad de las mujeres de exigir relaciones sexuales sin riesgo y consentidas con sus parejas, lo que incluye el uso de métodos anticonceptivos.
A lack of access to sexual and reproductive health care reduces the ability of women to negotiate safe and wanted sex with their partners, including with regard to methods of contraception.
¿Cuánto podría exigir?
How much money can he want?
Pero entonces yo ya había decidido exigir más…, todo, en realidad.
But by then I had decided I wanted more — all of it, in fact.
Luego vendrán a exigir los dos depósitos íntegros.
Then they’ll turn around and want both deposits back in full.
Creo que el señor Halsey exigirá mañana que le sea presentado un informe.
I think Mr. Halsey will want a report tomorrow.
¡Voy a exigir que me den un beso todas, incluso Nynaeve!
I’m going to want a kiss from all of them, even Nynaeve!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test