Traducción para "esgrimidor" a ingles
Esgrimidor
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Debido a eso, algunos esgrimidores de nivel mundial no estuvieron presentes.
So a number of world-class fencers weren’t there.
Se sirven de sus cuernos como el esgrimidor se sirve del florete.
They use their horns as a fencer does his weapon.
Se colocaron los dos la calavera bajo el brazo, como la máscara de un esgrimidor;
Each tucked the skull under his arm, like a fencer’s mask;
Mi situación no mejoró... A un esgrimidor dextro no le seduce la idea de utilizar la mano izquierda;
No help to me—A right-handed fencer hates to take on a southpaw;
Pero un esgrimidor experto en esa antigua arma de duelo habría podido invertir el ángulo de ataque con mayor rapidez.
But in the hands of a skilled fencer, the old dueling blade could reverse angle a fraction more quickly.
Don Alejandro de Recalde era un esgrimidor modelo, su estilo era el más puro que había visto Lope en toda su vida.
Don Alejandro de Recalde was a picture fencer, with a style as pure as any Lope had ever seen.
Súbitamente quedé vulnerable, un hombre atrapado en una montaña de carne, un hombre blandiendo una porra contra un esgrimidor de florete.
All at once I was vulnerable, a man trapped in a mountain of flesh, a man wielding a club against a foil fencer.
La música iba en aumento y los reflectores giraban cada vez más deprisa, rayos que se entrecruzaban como floretes de esgrimidores.
The music swelled and the spotlights raced even faster, beams flickering across each other like fencers' foils.
Todo el mundo las aprende y mi propio maestro de esgrima me las hizo practicar tanto como las otras seis... pero la mayoría de los esgrimidores no las utilizan ;
Everyone learns them and my own master made me practice them as much as the other six—but most fencers don’t use them;
Hizo girar el paraguas y lo estiró como una esgrimidora, apuntando directamente al cuello de Rawley. —Ministra —dijo la chica—. Tenemos que hablar.
She twirled the umbrella, stretched like a fencer with it pointed directly at Rawley’s throat. “Minister,” said the girl. “We need to talk.”
sustantivo
En modesta escala, yo también tengo algo de esgrimidor.
In a modest way I am, myself, something of a swordsman.
—¿A un esgrimidor que os acaba de demostrar que os puede tocar a placer?
In a swordsman who has shown you that he can hit as he pleases?
Su éxito contra un hombre de cierta reputación de esgrimidor se le había subido un poco a la cabeza.
His success against a man held in some repute as a swordsman had gone to his head a little.
—Un esgrimidor debe adoptar la postura de un bailarín, ponerse bien erguido, pero con las rodillas flexionadas.
A swordsman must adopt the posture of a dancer, standing tall with body straight, but with knees flexible.
Carranza enseñaba que el baile fluido y ágil, que él llamaba La Destreza, era la manera en que debía moverse un esgrimidor.
Caranza taught that the fluid, dexterous dance, what he called La Destreza, was the way of the swordsman.
En los primeros pases aquel hombre, reputado como la segunda espada de Francia, se reveló ciertamente como un esgrimidor de excepcional habilidad.
In the first passes this man reputed the second blade in France certainly revealed himself for a swordsman of exceptional skill.
Hombres de igual estatura y vigor, Constant se encontraba en desventaja por su natural desmaña, y Bellanger era incomparablemente el mejor esgrimidor.
Men of equal height and reach and vigour, Constant was cramped by natural clumsiness, and Bellanger incomparably the better swordsman.
He estudiado con don Luis Pacheco de Narváez, el más grande esgrimidor del mundo, que fue discípulo del mismísimo Carranza.
I have studied under Don Luis Pacheco de Narvaez, the greatest swordsman in all the world, he who was a student of Caranza himself.
y un segundo después, con gran asombro, vió volar el bastón en el aire, como por arte de magia, a un sencillo movimiento de la muñeca del esgrimidor.
and a second after, to his great astonishment, found his own stick fly up in the air as by a conjuring trick, with a turn of the swordsman’s wrist.
Mateo era mejor espadachín que yo, un esgrimidor extraordinario, de eso no cabía ninguna duda, pero se decía que Ramón era el mejor espadachín de toda Nueva España.
Mateo was a better swordsman than I, an extraordinary bladesman for certain, but Ramon was said to be the best sword fighter in all New Spain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test