Traducción para "desagradar" a ingles
Desagradar
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Los dirigentes de la secta, incluido el profeta William Lewis (conocido también como Mi Señor Profeta) y miembros del consejo de dirección que él presidía prohibieron a los adeptos abandonar el recinto, hicieron patrullar el perímetro del recinto por personas armadas y golpearon públicamente a los miembros que se negaban a obedecer órdenes, intentaban marcharse o manifestaban cualquier otra conducta que desagradara a los dirigentes.
The sect leaders, including prophet William Lewis (also known as My Lord Prophet) and members of his leadership council prohibited members from leaving the compound, assigned persons to patrol the perimeter of the compound with weapons, and publicly beat members who refused to obey commands, attempted to leave or otherwise displeased sect leaders.
Si una mujer es líder, es inevitable que haya ocasiones en que deba desagradar a alguien, pues estará a cargo de numerosas personas.
If a woman is a leader there will unavoidably be occasions when she must displease someone, since she will be in charge of many people.
Por consiguiente, y como siempre, lo que voy a decir lo expresaré con mi franqueza y honestidad habituales, aunque pueda desagradar a algunas fuerzas políticas o a algunas Potencias.
Therefore, as ever, what I am going to say will be said with my usual frankness and honesty, no matter how it may displease some political forces or State Powers.
No la sorprenderá. No la desagradará.
It will not surprise you, it will not displease you.
Estoy dispuesto a sufrir el castigo merecido si he tenido la desdicha de desagradar a Su Majestad.
I'm ready to take any punishment if Your Majesty should be displeased with me.
Lamento hasta qué punto debo desagradar a su majestad.
I am sick to think how much I must displease Your Grace.
Y desagradará mucho a los dueños de los barcos.
And be very displeasing to the boat owners.
Sí, sí, querido... a veces, la primera impresión engaña... ¿Tengo la desgracia de desagradar a su Majestad?
yes, my dear sometimes a first impression can be wrong do I have the misfortune to displease your majesty?
Entonces, según tu opinión, una misma cosa... podrá agradar a un dios, y desagradar a otro.
So, according to you, the same thing May please one God and displease another.
¿Cómo puede desagradaros alguien que os idolatra?
How can one who idolizes you, displease you?
¿Qué hemos hecho para desagradar al Todopoderoso de forma tal que vierte esta pestilencia sobre nosotros?
What have we done that has displeased Almighty God so much that he brings this pestilence upon us?
Me apresuraba a desagradar sólo por el temor de desagradar naturalmente.
I hastened to displease on purpose for fear of displeasing naturally.
—No, no me desagradará.
Nay—I will not displease.
—No parecía que eso le desagradara.
He did not seem displeased.
Eso podría desagradar a un jefe quisquilloso.
This might displease a pernickety master.
De pronto tuve la sensación de no desagradar;
All at once I had the feeling that I was no longer displeasing;
¿He hecho algo alguna vez que os desagradara?
What have I ever done which was displeasing?
¿Ha hecho algo que le desagradara? —No, para nada —respondió Cole—.
“Has she done something to displease you?” “No, not at all,” answered Cole.
No me daba cuenta de que mi conducta desagradara tanto.
I had not realized that my conduct had displeased you so.
Trató de ocultar cuánto la odiaba, no porque eso la desagradara.
He tried to hide how much he loathed her, not because it would displease her.
Consultaré para todo a Dios y a mi conciencia, aun a riesgo de desagradaros.
In everything I shall consult God and my conscience, even at the risk of displeasing you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test