Traducción para "contrastan" a ingles
Contrastan
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Estas cifras contrastan con los promedios mundiales de 10,8 documentos y 16,5 firmas.
These numbers contrast with world averages of 10.8 documents and 16.5 signatures.
La pobreza y el atraso de África contrastan fuertemente con la prosperidad del mundo desarrollado.
The poverty and backwardness of Africa stand in stark contrast to the prosperity of the developed world.
Las bajas expectativas del público contrastan con las interesantes posibilidades sobre las que están deliberando las partes.
The low expectations of the public are in contrast to the exciting possibilities being discussed by the sides.
Esos ejemplos contrastan claramente con la falta de una respuesta efectiva a la situación en Siria.
Those examples stand in stark contrast to the lack of an effective response to the situation in Syria.
Los países escandinavos presentan una serie de casos que contrastan con lo anterior.
A contrasting set of cases comes from the Scandinavian countries.
Estos índices contrastan significativamente con los que se reportan a nivel nacional con 2,8%.
These rates contrast sharply with the national fertility rate of 2.8 children per woman.
Estas opiniones contrastan con el pluralismo étnico y religioso.
These views contrast with ethnic and religious pluralism.
Estas cifras contrastan con los promedios mundiales de 7,4 documentos y 11 firmas.
These numbers contrast with world averages of 7.4 documents and 11 signatures.
Sus afirmaciones contrastan con los informes negativos publicados por los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes.
Their assertions contrasted with negative reports from media, NGO and other sources.
El Grupo observa que las prácticas descritas contrastan marcadamente con las quejas de los amotinados.
The Group notes that the practices described above are in stark contrast with the grievances of the mutineers.
Su salud y su forma de vida contrastan mucho con vuestra fuerza y juventud.
but I believe he will be a hindrance to you, his health and style of living contrast too greatly with your strength and youth.
Tan llenos de vigor, contrastan con el primero, ¿no te parece?
Such a rousing contrast to the first, don't you think?
Estas posturas contrastan con la actitud, propia de un hombre de Estado, adoptada por Francis Urquhart, el popular jefe de grupo.
In contrast was the statesmanlike attitude of Francis Urquhart, the popular Chief Whip.
Es libro de texto, y que contrastan en su paladar es muy, muy interesante y, en última instancia muy poderosa.
It's textbook, and that contrast on your palate is very, very intriguing and ultimately very powerful.
El orden y tranquilidad de estas imágenes... contrastan con las escalofriantes imágenes... que traumatizaron al país... cuando fueron emitidas por los noticiarios británicos.
The calm orderliness of the scene contrasts violently with the ghastly pictures which shocked the country when they were shown in British newsreels.
Los eventos recientes contrastan fuertemente con la ceremonia de hoy.
Recent events... contrast heavily with today's ceremony.
"Los racimos femeninos, erectos y robustos... contrastan con los masculinos, delgados y escuálidos..."
"The erect, fuII-bodied female panicIes "contrast with the thin, mangy male panicIes."
Contrastan demasiado con la textura, lo que no me gusta.
They kind of contrast the texture, which I don't like.
Su conducta profesional y su competencia en general contrastan mucho con la típica atmósfera municipal de mediocridad e indiferencia.
Your professional demeanor and your overall competence... stands in stark contrast against the usual municipal backdrop... of mediocrity and indifference.
Marilyn Monroe fue hallada muerta en su cama bajo circunstancias que contrastan trágicamente con su glamorosa carrera como talento cómico.
Marilyn Monroe was found dead in bed under circumstances that were in tragic contrast to her glamorous career as a comic talent.
Me gustan tus tetas pesadas, contrastan con el busto infantil.
I like your heavy tits, they contrast with your childlike torso.
Su boca y su barbilla son firmes y contrastan con la expre­sión romántica de sus ojos profundos.
The firmly-chiselled mouth and chin contrast strikingly with the romantic expression in the deep-set eyes.
Estos avances económicos, sin embargo, contrastan de manera ominosa con lo que ocurre en la vida política.
These economic advances, however, contrast ominously with what is happening in the country’s political life.
Luego aplico los detalles a las caras: pinto ojos, boca y nariz, en colores que contrastan.
Individual features on the faces, such as eyes, mouth and nose, are painted in contrasting colours.
Y ahí tenéis otros dos, mejor dicho tres detalles imprevistos, que contrastan con la idea que tenía de mi padre.
That made another two, or rather three, unexpected details that contrasted with the idea I had of my father.
La voz estaba diciendo: -… Plácidos monstruos de un mundo ya desaparecido, que contrastan netamente con lo que veremos a continuación.
The voice was saying, "-easygoing monsters from a bygone world stand in sharp contrast to what we will see next.
Un poco chiflado. Por último –y no lo he dicho todo–, que la severidad y la energía de sus cartas contrastan con la mediocridad de su aspecto y su palabra.
A bit of a nutcase. And finally—I’ve already touched on this—that the force and severity of his letters contrast with the mediocrity of his appearance and spoken words.
El dilema de Morton y la Cámara de la Estrella contrastan mucho con la concesión del derecho a libertad bajo fianza y la prohibición de intimidar al jurado.
Morton's Fork and the Star Chamber make a nice contrast to the granting of the right to bail, and the prevention of the intimidation of juries."
Sus sentimientos contrastan con la aceptación del propio Salinger del mundo militar cuando, sólo un año antes, era un entusiasta soldado raso.
Its sentiment contrasts with Salinger’s own acceptance of all things military while an eager private only a year before.
Contrastan profundamente con el común de la gente, que no lleva uniforme, es bastante flexible y probablemente está dispuesta a llegar a un acuerdo.
They are in great contrast to the average person who doesn't wear a uniform, who is fairly flexible and who will probably be willing to make a deal.
verbo
El Comité de Aplicación tal vez desee examinar las cuestiones de posible incumplimiento que se deducen de los datos anuales correspondientes a 2004 presentados por las Partes que operan al amparo del artículo 5, cuando se contrastan con las medidas de control enunciadas en los párrafos 8 bis y 8 ter del artículo 5, según se indica en el cuadro 12 supra, y formular recomendaciones apropiadas al respecto.
The Implementation Committee may wish to consider and make appropriate recommendations on the issues of possible non-compliance arising out of the annual data reported by Article 5 Parties for 2004, when checked against the control measures spelled out under Article 5, paragraphs 8 bis and 8 ter, and as shown in table 12 above.
El Comité de Aplicaciones tal vez desee examinar las cuestiones de posible incumplimiento que se deducen de los datos anuales presentados por los Estados Federados de Micronesia, la Federación de Rusia y Turkmenistán, cuando se contrastan con las medidas de control enunciadas en los artículos 2A a 2I y los párrafos 8 bis y 8 ter del artículo 5 y formular recomendaciones apropiadas al respecto.
The Implementation Committee may wish to consider and make appropriate recommendations on the issues of possible non-compliance arising out of the annual data reported by the Federated States of Micronesia, the Russian Federation and Turkmenistan, when checked against the control measures spelled out under Articles 2A - 2I and Article 5, paragraphs 8 bis and 8 ter.
Pueden surgir largas demoras mientras se negocian y contrastan las cláusulas entre dos burocracias.
Long delays can arise while clauses are negotiated and cross-checked between two bureaucracies.
Cada red tiene su propia secretaría y organiza reuniones por lo menos una vez al año en la que se analizan los progresos realizados, se intercambian experiencias, se contrastan los distintos planes para ver si son complementarios y se elaboran planes para la realización de actividades conjuntas en el período próximo.
Each network has its own secretariat and organizes meetings a least once a year at which progress is reviewed, experience is exchanged, individual plans are checked for complementarity, and plans are prepared for joint activities in the coming period.
El Comité de Aplicación tal vez desee examinar las posibles situaciones de incumplimiento de las medidas de control que se deducen de los datos anuales presentados por las Partes que no operan al amparo del artículo 5 correspondientes a 2004, cuado se contrastan con las medidas de control enunciadas en los artículos 2A a 2I, como se indica en los cuadros 10 y 11 supra.
The Implementation Committee may wish to consider and make appropriate recommendations on the situations of possible non-compliance with the control measures arising out of the annual data reported by non-Article 5 Parties for 2004, when checked against the control measures spelled out under Articles 2A - 2I, as shown in tables 10 and 11 above.
Debería asegurarse que sus servicios contrastan la información.
He should make sure his boys check their information.
Pero fue en la TMZ, y estoy bastante seguro de que contrastan las noticias.
But it was on "T. M. Z.", and I'm pretty sure they fact-check.
Pregunto si estas publicaciones se contrastan.
I'm asking if those posts are fact-checked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test