Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Tenemos que tratar al mundo en que vivimos como el mejor, y único, mundo que tenemos.
We have to treat the world in which we live as the best, and only, world we have.
El planeta Tierra es el único mundo donde podemos vivir compartiendo la prosperidad y la paz.
Planet Earth is the only world in which we can live in shared prosperity and peace.
Si gozamos de paz y estabilidad en los ámbitos nacional, regional e internacional, la humanidad logrará enfocarse en las cuestiones auténticas del desarrollo de nuestro único mundo.
For if we have peace and stability at the national, regional and international levels, humankind will be able to concentrate on the real issues of the development of this, our only world.
El único mundo que existía para él era el del hotel.
The only world that existed for him was the hotel.
198. En el contexto de las realidades económicas y las limitaciones financieras, los Estados Miembros son los que en última instancia deben responder a esta pregunta fundamental: ¿deben renunciar las Naciones Unidas a su compromiso con la diversidad cultural en un único mundo y sucumbir, en aras del pragmatismo, a la tendencia hacia el monolingüismo de hecho y su inherente cultura de pensamiento único, o realmente quieren defender coherentemente sus valiosos principios manteniendo la efectividad del derecho y el deber de utilizar distintos idiomas para servir a "los Pueblos de las Naciones Unidas"?
In the context of economic realities and financial constraints, Member States are the ones to ultimately answer this central question: Should the United Nations abdicate their commitment to cultural diversity within one world and succumb, for the sake of pragmatism, to the trend towards de facto monolingualism and its inherent single-thought culture, or do they truly want to stand up coherently for their valued principles in further preserving the right and duty of using a diversity of languages to serve "the Peoples of the United Nations"?
En el contexto de las realidades económicas y las limitaciones financieras, los Estados Miembros son los que en última instancia deben responder a esta pregunta fundamental: ¿deben renunciar las Naciones Unidas a su compromiso con la diversidad cultural en un único mundo y sucumbir, en aras del pragmatismo, a la tendencia hacia el monolingüismo de hecho y su inherente cultura de pensamiento único, o realmente quieren defender coherentemente sus valiosos principios manteniendo la efectividad del derecho y el deber de utilizar distintos idiomas para servir a "los Pueblos de las Naciones Unidas"?
198. In the context of economic realities and financial constraints, Member States are the ones to ultimately answer this central question: Should the United Nations abdicate their commitment to cultural diversity within one world and succumb, for the sake of pragmatism, to the trend towards de facto monolingualism and its inherent single-thought culture, or do they truly want to stand up coherently for their valued principles in further preserving the right and duty of using a diversity of languages to serve "the Peoples of the United Nations"?
Dondequiera que en este mundo, nuestro único mundo, prevalezcan la desigualdad económica, la injusticia social, los conflictos armados, la inestabilidad política y la degradación del medio ambiente, no podrá haber existencia humana gratificante, productividad significativa para sostener la vida y la civilización, ni avances duraderos en la ciencia y la tecnología que resulten beneficiosos para esta generación y para las futuras generaciones.
Wherever in this, our one world, economic disparity, social injustice, armed conflicts, political instability and indeed environmental degradation prevail, there can be no rewarding human existence, meaningful productivity to sustain life and civilization, nor lasting scientific and technological breakthroughs in the service of this and future generations.
Si algo salta desde dentro, ¡voy a salir volando! 'Manono y Salani, han estado coexistiendo como dos tribus en un único mundo.'
if something jumps out of there,i'm like... manono and salani you have been coexisting as two tribes sharing one world.
Si alguna vez has estado convencido sobre el concepto de un único mundo, todas la culturas tienen vampiros, fantasmas, ladrones de cuerpos, hombres lobo.
Coreen If you ever want to be convinced about the one world concept, every culture's got vampires, ghosts, body snatchers, werewolves.
Para echarlos de todas las tierras del Uníco Mundo.
Drive them out of all the lands of The One World.
Muchos dicen temerosamente que es la reconquista del Unico Mundo.
Many are saying fearfully that this is the re-conquest of The One World.
Tenochtitlán se transformó en la ciudad más grande del Único Mundo.
Tenochtitlan became the greatest city in the One World.
El Único Mundo vivió y volvería a vivir en un rato más.
The One World lived, and would live yet a while.
La tierra de los enemigos estaba en Anáhuac, el Corazón mismo del Único Mundo.
The land of the enemy was in Anáhuac, the Heart of the One World.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test