Traducción para "un carril" a francés
Ejemplos de traducción
Cogemos una callejuela de través y desembocamos en un bulevar de cuatro carriles.
Nous prenons une ruelle de traverse et débouchons sur un boulevard à quatre voies.
¿De qué estarían hablando Winnie y Garreth?, se preguntó mientras Fiona salía del patio y enfilaba el carril hacia Farringdon Road.
De quoi Winnie et Garreth allaient-ils parler ? se demanda-t-il, alors que Fiona ressortait de la cour et descendait la ruelle menant à Farringdon Road.
Era poco más que un carril, apenas del tamaño para que pasara un coche. Él corrió hacia allí, esquivando obstáculos humanos y decidido a ir tan lejos como les fuera posible, hasta perder de vista a los hermanos italianos o a quienquiera que fuese tras ellos.
Une ruelle étroite, une voiture pouvait à peine y passer. Il courut dans cette direction, s'arrachant tant bien que mal à l'essaim bourdonnant de corps humains, déterminé à s'enfoncer au plus profond de la ruelle jusqu'à semer les frères italiens ou Dieu savait qui encore.
Tomó por un callejón y pasó junto a una hilera de almacenes y al fondo pudo ver los puestos del mercado de Dale Avenue y más allá los carriles del L&N que convergían en el apartadero.
Il coupa par une ruelle et longea une rangée d’entrepôts et au bout il distingua les échoppes du marché de Dale Avenue et au-delà les voies du L & N qui se rejoignaient dans le dépôt.
Y ella, entonces, ya esperando en el callejón, observó desde lejos cómo su padre dejaba el Mercedes color crema mal estacionado en el carril auxiliar de la avenida Reforma, con el motor aún encendido y la puerta del conductor abierta;
De telle sorte qu’elle l’attendait dans la ruelle, et vit de loin son père abandonner la Mercedes couleur crème garée n’importe comment sur la voie de service de l’avenue Reforma, moteur allumé et la porte du conducteur ouverte ;
La gente avanza despacio, a paso regular, de los callejones a las calles estrechas, de las calles estrechas a las calles más anchas, de las calles más anchas a los paseos y de los paseos a la gran avenida, de doce carriles de ancho, bordeada de eucaliptus gigantes que conduce a las puertas de palacio.
La foule se déplace lentement, du même pas, des ruelles dans les chemins, des chemins dans les rues, des rues dans les grandes artères, elle converge vers la grande avenue à douze voies bordée d’eucalyptus géants, qui conduit aux portes du palais.
De haber optado por la vía rápida, habría tardado cinco minutos menos, pero, como llevaba casi cinco años sin visitar su ciudad natal, Tim decidió conducir hacia el norte desde el centro y luego volver al oeste en Capital Drive y seguir esa dirección hasta dar con los seis carriles anchos de Teutonia Avenue, doblar al oeste en diagonal y así hasta ver Sherman Park, Sherman Boulevard, Burleigh o cualquier vía del pequeño entramado de calles y avenidas de su infancia.
S’il avait choisi de passer par la voie rapide, le trajet en aurait demandé encore cinq de moins, mais n’étant pas revenu dans sa ville natale depuis près de cinq ans, Tim avait décidé de remonter à partir du centre-ville pour prendre Capital Drive, qu’il suivrait jusqu’aux six larges voies de Teutonia Avenue, puis de redescendre en diagonale afin de gagner Sherman Park, Sherman Boulevard, Burleigh Street ou l’une quelconque des petites rues entrelacées, doublées de ruelles pavées, qu’il avait connues étant enfant.
No habían llegado a su término las aventuras nocturnas de Gurth él mismo empezaba a tener un poco de aprensión cuando, después de haber atravesado la ciudad de Ashby y pasado cerca de unos caseríos, se halló en un camino abierto entre dos alturas cubiertas de avellanos y bogues mezclados con algunos robles que extendían sus ramas por la huella que Gurth seguía. Por otra parte, era muy escabroso el camino y estaba lleno de carriles hondos por los carruajes de toda especie que recientemente habían transitado por él conduciendo los materiales necesarios para la construcción de las galerías alrededor de la liza del torneo.
Les aventures nocturnes de Gurth n’étaient pas encore terminées. Il en fut bientôt convaincu lui-même lorsque après avoir dépassé deux ou trois maisons écartées, situées à l’extrémité du village d’Ashby, il se trouva dans un chemin obscur pratiqué entre deux talus élevés couverts de noisetiers et de houx, tandis que çà et là un petit chêne isolé étendait ses branches au-dessus du chemin. La ruelle était pleine d’ornières et défoncée par les voitures qui avaient récemment transporté au tournoi des objets de toute espèce.
Pero usted ha cambiado de carril sin…
Mais vous avez changé de voie
Ya iba por otro carril.
Elle était déjà partie sur une autre voie.
¿Puedo cambiar de carril?
Je peux changer de voie ?
¿Hay carreteras de doble carril?
Avez-vous des routes à quatre voies ?
El carril rápido es un lío.
Sur la voie rapide, c’est la pagaille.
Pasó al carril de la derecha.
Il passa sur la voie de droite.
–Ponte en el carril de la izquierda.
 Mets-toi sur la voie de gauche.
Los seis carriles cortados.
Les six voies sont immobilisées.
Lo que me asusta es cambiar de carril.
J’ai surtout peur de changer de voie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test