Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
–Ya. Pero supongamos… –¡Puedes suponer lo que quieras!
— Ouais, mais suppose que… — Suppose toi, plutôt !
—No tengo motivos para suponer que no lo son.
— Je n’ai aucune raison de croire qu’ils ne le sont pas.
Era como para suponer que Berthe tenía antenas.
N’était-ce pas à croire que Berthe avait des antennes ?
—¿Qué le hace suponer que no lo hice?
— Qu’est-ce qui vous fait croire que je ne me suis pas adressé à eux ?
–¿Qué les hace suponer que estuvo en el coche?
— Qu’est-ce qui vous fait croire qu’il était dans la voiture ?
–Tenemos que suponer… o, al menos yo, tengo que suponer… que estos acontecimientos provienen de fuerzas opuestas a Pele.
« Il vaut mieux croire… ou du moins, je veux croire… que ces événements sont provoqués par les forces opposées à Pélé. »
Pero me atrevo a suponer que tú los amenazaste.
Mais moi, je pense que vous avez proféré des menaces.
¿Por qué tenemos que suponer que es una nave de guerra?
Pourquoi penser que c’est un vaisseau de guerre ?
No tenemos que suponer que habla nuestro idioma.
Nous ne sommes pas obligés de penser qu’il connaissait notre langue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test