Traducción para "que pelean" a francés
Ejemplos de traducción
No es así como pelean los ateos.
Ce n’est pas ainsi que combattent les athées.
Salvo los que pelean de verdad.
Excepté ceux qui combattent réellement…
Los ichanis no pelean bien juntos.
Les Ichanis ne combattent pas bien ensemble.
—Dicen que las chicas pelean como la caballería en Trivigaunte.
– On dit qu’à Trivigaunte, les femmes combattent dans les rangs de l’armée.
Muéstranos cómo combatirles, pues ellos no pelean como nosotros.
Montrez-nous comment les vaincre, car ils ne combattent pas à notre façon. 
– Ya saben que los mandingas pelean sólo cuando los otros los atacan -dijo el kintango-.
- Vous savez déjà que les Mandingues ne combattent que s'ils sont attaqués, dit le kintango.
Nuestro hijo está allí, y los soldados de Helium pelean por la princesa de su país.
Notre fils est là-bas ainsi que les soldats d’Hélium, qui combattent pour la princesse d’Hélium.
Los hombres pelean y consideran un privilegio sagrado y un deber luchar y morir por Issus.
Les hommes combattent ; c’est un privilège et un devoir sacrés que de se battre et de mourir pour Issus.
También pelean con espadas romas, y combaten con unas varas largas y ligeras.
Ils pratiquent également l’escrime avec des épées mouchetées, et combattent avec de longs bâtons légers.
Nuestros… vuestros enemigos ahora no están tan bien organizados y se pelean entre ellos tanto como contra los humanos.
Nos… Vos ennemis ne sont plus aussi organisés à présent, et s’affrontent les uns les autres autant qu’ils combattent les humains.
—Se pelean en el subterráneo, señor, se pelean como ratas.
— Ils se battent dans le métro, monsieur, ils se battent comme des rats.
También se pelean entre ellos.
Ils se battent aussi entre eux.
¿Y no se pelean entre ellos? —No, son amigos.
Et ils ne se battent pas ? — Non, ils sont amis.
Se pelean absolutamente por todo.
Ils se battent absolument sur tout.
Todos pelean, unos contra otros.
Tous se battent, les uns contre les autres.
—¿Y por qué no pelean con los perros?
— Pourquoi est-ce qu’ils ne se battent pas contre les chiens ?
Los atanes no pelean así.
Les Atans ne se battent pas ainsi.
Se pelean incluso antes de que te mueras.
Ils se battent même avant qu’on meure.
—¿Contra quién pelean? —pregunté—. ¿Entre ellos?
– Ils se battent entre eux ? me suis-je interrogé.
-Los chicos siempre se pelean.
 Les garçons se battent toujours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test