Traducción para "ley de derechos" a francés
Ejemplos de traducción
No tendríamos la Ley de Derechos Humanos y toda esa mierda. Abu Hamza.
On n’aurait pas la loi sur les droits de la personne et toutes ces foutaises. Ni Abou Hamza.
Si no pensaban hacer cumplir la ley, ¿qué derecho tenían a llevar aquel uniforme?
S’ils n’avaient pas l’intention de faire respecter la loi, de quel droit portaient-ils cet uniforme ?
—Todo el mundo está de acuerdo en que tenemos que cambiar la legislación vigente promulgando una nueva ley de derechos civiles.
« Tout le monde admet qu’il faut modifier la législation en faisant passer une nouvelle loi sur les droits civiques.
Un nuevo proyecto de ley de derechos civiles que impidiera a los estados del Sur oprimir a los negros podría ser la única solución real.
Une nouvelle loi sur les droits civiques qui empêcherait les États du Sud d’opprimer les Noirs était peut-être la seule solution réaliste.
—Lo que necesitamos de verdad es una nueva ley de derechos civiles que les ponga más difícil a los estados sureños desafiar la legalidad vigente —dijo ella, reflexiva.
— Ce qui serait vraiment bien, murmura Maria songeuse, c’est une nouvelle loi sur les droits civiques qui empêcherait les États du Sud d’enfreindre les règles.
Si presento un proyecto de ley de derechos civiles, lo sabotearán… Y eso no es todo: como venganza, votarán en contra de todo mi programa sobre legislación nacional, incluido el Medicare.
Si je dépose un projet de loi sur les droits civiques, ils le saboteront – et ce n’est pas le pire. Pour se venger, ils voteront contre tout le reste de mon programme de politique intérieure, Medicare compris.
Me sentí confuso ante esa nueva expresión de su personalidad y balbuceé algo vago y general, era lamentable que en América Latina no hubiera una ley de derechos de autor, que no se protegiera la propiedad intelectual.
Je me sentis confus devant cette nouvelle expression de sa personnalité et je bégayai quelque chose de vague et de général. Je déplorai qu’il n’y eût pas en Amérique latine de loi sur les droits d’auteur, qu’on n’y protégeât pas la propriété intellectuelle.
Seis años después del tumultuoso verano de 1964 y su masivo movimiento en favor de la inscripción de los negros en el censo electoral, y cinco años antes de la Ley de Derecho al Voto de 1965, pocos se molestaron en inscribirse.
Six ans après le tumultueux été 1964 et la vigoureuse campagne pour l’inscription des Noirs sur les listes électorales, cinq ans après la loi sur le droit de vote, rares étaient les Noirs qui s’étaient inscrits.
Al final, oímos lo que ocurría «más cerca de casa»: las personas de raza negra de Tiburón, Florence y Orangeburg caminarían hasta Columbia para pedir al gobernador que se cumpliera la Ley de derechos civiles. August apagó la radio.
Les informations se terminèrent par la rubrique « plus près de chez nous » qui annonçait que des Noirs de Tiburon, Florence et Orangeburg marchaient ce jour-là jusqu’à Columbia pour demander au gouverneur de faire appliquer la loi sur les droits civiques. August a éteint la radio.
—Todo el mundo está de acuerdo en que tenemos que cambiar la legislación vigente promulgando una nueva ley de derechos civiles.
« Tout le monde admet qu’il faut modifier la législation en faisant passer une nouvelle loi sur les droits civiques.
Un nuevo proyecto de ley de derechos civiles que impidiera a los estados del Sur oprimir a los negros podría ser la única solución real.
Une nouvelle loi sur les droits civiques qui empêcherait les États du Sud d’opprimer les Noirs était peut-être la seule solution réaliste.
—Lo que necesitamos de verdad es una nueva ley de derechos civiles que les ponga más difícil a los estados sureños desafiar la legalidad vigente —dijo ella, reflexiva.
— Ce qui serait vraiment bien, murmura Maria songeuse, c’est une nouvelle loi sur les droits civiques qui empêcherait les États du Sud d’enfreindre les règles.
Si presento un proyecto de ley de derechos civiles, lo sabotearán… Y eso no es todo: como venganza, votarán en contra de todo mi programa sobre legislación nacional, incluido el Medicare.
Si je dépose un projet de loi sur les droits civiques, ils le saboteront – et ce n’est pas le pire. Pour se venger, ils voteront contre tout le reste de mon programme de politique intérieure, Medicare compris.
Me sentí confuso ante esa nueva expresión de su personalidad y balbuceé algo vago y general, era lamentable que en América Latina no hubiera una ley de derechos de autor, que no se protegiera la propiedad intelectual.
Je me sentis confus devant cette nouvelle expression de sa personnalité et je bégayai quelque chose de vague et de général. Je déplorai qu’il n’y eût pas en Amérique latine de loi sur les droits d’auteur, qu’on n’y protégeât pas la propriété intellectuelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test