Traducción para "etapa a etapa" a francés
Etapa a etapa
Ejemplos de traducción
Todo había ocurrido lentamente, como en ralentí, etapa por etapa.
Tout se passait lentement, comme au ralenti, étape par étape.
Nuestro viaje no era más que una fiesta que se hacía más radiante de etapa en etapa.
Notre voyage n’était qu’une fête qui devenait plus radieuse d’étape en étape.
Pero incluso en aquel momento se habrían podido resolver las dificultades etapa a etapa.
Mais même à ce moment-là on aurait pu résoudre les difficultés étape par étape.
Retomaba el orden inverso, etapa por etapa, volvía atrás, intentaba entender.
Elle reprenait en ordre inversé, étape par étape, elle revenait en arrière, elle essayait de comprendre.
Gustaba de descubrir, etapa por etapa, desde la salida de Babilonia hasta llegar al mar, la marcha de los diez mil de Jenofonte.
Il organisait la marche des Dix Mille de Xénophon, étape par étape, de Babylone à la mer.
¿Sería posible que llegaran hasta ahí, que consiguieran aún arrastrarse de semana en semana, de etapa en etapa?
Était-il possible qu’ils aillent jusque-là, qu’ils parviennent encore à se traîner de semaine en semaine, d’étape en étape ?
Cuando llegó, no venían tranvías, de modo que continuó hasta la otra parada, y así, de etapa en etapa, llegó a pie hasta Villejuif.
Quand elle y arriva, il ne venait pas de tramway ; elle gagna un autre arrêt, si bien que, d’étape en étape, elle arriva à pied à Villejuif.
Le ha sugerido redactar una especie de cronología con el fin de trazar el deterioro de sus relaciones con Jacques, etapa por etapa, anotando las fechas clave.
Il lui a suggéré de rédiger une sorte de chronologie afin de retracer la détérioration de ses rapports avec Jacques, étape par étape, de noter les dates clé.
Para los otros periódicos se fue a otro café, en el muelle de Austerlitz, y fue siguiendo así el río, etapa por etapa, hasta llegar al final al muelle de Bercy.
Pour les journaux suivants, il gagna un autre café, quai d’Austerlitz, et il suivit ainsi le fleuve, étape par étape, pour en arriver tout au bout du quai de Bercy.
Tras recoger el escaso equipaje que habían traído de ChercheMidi y que se reducía de etapa en etapa, los detenidos esperaban bajo el sol en fila de a dos.
Après avoir ramassé le maigre paquetage qu’ils trimbalaient depuis le Cherche-Midi et qui se réduisait d’étape en étape, les détenus, alignés par deux, attendaient sous le soleil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test