Ejemplos de traducción
Un centro de manejo de crisis domésticas, sí.
Un centre de gestion de crises intérieures, oui.
Semejante manejo del horario no le traía más que disgustos.
Cette gestion de son emploi du temps ne lui générait que de la frustration.
También debería acostumbrarse a la mecánica del manejo de documentos.
Il allait en outre devoir s’habituer aux rouages de la gestion de documents.
Usted aludió a irregularidades financieras en el manejo de una de nuestras cuentas.
Vous avez fait allusion à des irrégularités financières dans la gestion de l'un de nos comptes.
Para esto es para lo que los grysks usan el material: acoplamientos de potencia y manejo de energía.
Les Grysks s’en servent dans leurs raccords énergétiques et leurs systèmes de gestion de l’énergie.
Yergo la espalda, consciente de que me dispongo a recibir una valiosa lección en el manejo de los hombres.
Je me redresse dans mon fauteuil, consciente que je suis sur le point de recevoir une leçon précieuse en gestion des hommes.
Esa tarde era ella misma, sólo llevaba conectados un potenciador de librero y otro de manejo de inventarios.
Cet après-midi, elle était elle-même, avec juste un périphérique de comptabilité et un autre de gestion d’inventaire branchés sur ses connecteurs.
Tremaine era el oficial de control de botes del Intrépido y prácticamente un prodigio en el manejo de sus haberes, pero Honor sacudió la cabeza.
Tremaine était l’officier de surveillance du hangar des embarcations et il faisait preuve d’une sorte de génie dans la gestion de sa section, mais Honor secoua la tête.
Es decir, que todo lo relativo a la administración de justicia, el manejo de los fondos públicos y la fuerza armada escapaba al control de los habitantes de Brasil.
En résumé, tout ce qui touchait à l’administration de la justice, à la gestion des fonds publics, et la force armée, échappait au contrôle des Brésiliens.
Un terreno en el que la ciencia-ficción difiere de otros géneros es el manejo de la exposición, la revelación ordenada de la información necesaria para el lector.
Il y a un domaine qui diffère dans la SF par rapport à tous les autres genres, c’est la gestion de l’exposition – la révélation posée des informations nécessaires au lecteur.
Usted se va a dedicar al Manejo de Crisis de Personal de la empresa, me dijo el señor gerente, con esa sonrisa ligeramente siniestra de los que han ido muchas veces a un dentista.
Vous serez notre Manager Extraordinaire en Cas de Crise auprès du Personnel, a annoncé le Chef, avec le sourire légèrement sinistre de ceux qui sont beaucoup allés chez le dentiste.
puede que pensara que yo me iba a entrometer en el manejo de la casa.
Elle craignait peut-être que je ne me mêle de la direction du ménage.
"Sólo maneja", le dije. Rob obligado, arranco y partió hacia el centro.
— Tais-toi et roule. Il a obtempéré sans discuter, et nous avons pris la direction du centre.
La cápsula tenía un rango estándar de capacidades de manejo que ofrecía al pasajero la opción de decidir el sitio de aterrizaje.
La capsule possédait la gamme standard de commandes de direction qui permettait au passager de choisir sa zone d’atterrissage.
El reflector de TVE proyecta su luz en la misma dirección y el cameraman maneja en alto una cámara portátil.
Le projecteur de la T.V.E. envoie sa lumière dans la même direction et le cameraman tient à bout de bras une caméra portative.
Entretanto Alejandro incluyó a su hijo en el manejo de la hacienda y vio que era mucho más listo de lo que sus notas en la escuela permitían suponer.
Entre-temps, Alejandro fit participer son fils à la direction de l’hacienda, et il vit qu’il était beaucoup plus vif que ses notes à l’école ne permettaient de le supposer.
Alejandro siempre hablaba de los hombres, del destino, de las palabras que en sus sueños le decían serpientes parlanchinas, del manejo de la caballería contra la infantería y los arqueros;
Il parlait de l’homme et du destin ; des mots que des serpents doués de parole avaient prononcés dans ses rêves ; de la direction de la cavalerie contre l’infanterie et les archers ;
La facilidad con la que Seyfarth le había lanzado el arma denotaba una gran fluidez en su manejo. No le habría costado ningún esfuerzo suplementario cortarle la cabeza a Escorpio—.
Le naturel avec lequel Seyfarth avait lancé l’arme dans sa direction trahissait l’aisance avec laquelle il l’utilisait. Il aurait aussi bien pu lui trancher la tête.
Él jamás hubiera tolerado una intervención oficiosa en el gobierno de su nave ni en el manejo de Temerario. Aquello no había estado bien, con independencia de las justificaciones que se diera a sí mismo, y la ira quedó subsumida bajo la vergüenza.
lui-même n’aurait jamais admis que quiconque intervînt dans la direction de son vaisseau, ou dans sa façon de s’occuper de Téméraire. Il avait eu tort, quelles qu’aient pu être ses justifications. Aussi sa colère céda-t-elle rapidement le pas à la honte.
Sarita Huanca Salaverría asistía a todos los partidos que él interpretaba (los cronistas comparaban sus arbitrajes al manejo de una sinfonía), lo acompañaba al extranjero y hasta se había mudado a la Pensión Colonial donde Joaquín vivía con su hermana pianista y sus ancianos padres.
Sarita Huanca Salaverría assistait à tous les matches qu’il arbitrait (les chroniqueurs comparaient ses arbitrages à la direction d’une symphonie), elle l’accompagnait à l’étranger et avait même déménagé à la Pension Coloniale où Joaquín vivait avec sa sœur pianiste et ses vieux parents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test