Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
—Distrae del viaje, debilita. Hay que durar. —¿Para qué, durar?
« Ça distrait du voyage, ça ramollit. Il faut durer ». « Durer, pour quoi ?
Ya nos has dado bastante la lata, y me alegra saber que esto no durará mucho.
Tu nous as causé pas mal de tracas tous ces derniers temps, et je suis heureux dapprendre que cela va cesser.
La división de poder del último golpe de Estado no podía durar eternamente.
Le partage du pouvoir après le dernier coup d’État ne pouvait pas tenir.
La combinación que propongo no tiene límites. ¡Puede durar hasta el juicio final!
Il n’y a point de limite à la combinaison que je propose : elle peut se prolonger jusqu’au Jugement Dernier !
Lo recogió con un movimiento perezoso, intencionado, y Rydell tuvo la certeza de que iba a durar poco.
Il la prit d’un geste lent et délibéré. Rydell crut que ses derniers instants étaient arrivés.
Quería dejar que el eco de los buenos tiempos que acababan de terminar durara un poco más.
Elle voulait que les derniers échos de cette époque merveilleuse qui venait de s’achever se prolongent encore un peu.
—Bueno, tú has tratado más con ellos últimamente, pero entonces nadie creía que fueran a durar mucho en la policía.
— Ces temps derniers, tu les as vus plus souvent que moi. Mais en ce temps-là, aucun d’entre nous ne pensait qu’ils resteraient longtemps dans la police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test