Traducción para "a conquistar" a francés
Ejemplos de traducción
¿Conquistar o destruir?
Conquérir, détruire ?
Lucharán para conquistar.
Ils luttent pour conquérir.
¿Conquistar a los dioses?
Conquérir les dieux ?
¿Conquistar sin armas?
Sans armes, conquérir ?
¡Conquistar el mundo!
Conquérir le monde !
—Sí, el mundo a conquistar.
 Oui, un monde à conquérir.
Los conquistarás con facilidad.
Vous n’aurez aucune peine à les conquérir. »
Había muchos Mayfair a quienes conquistar.
Il y avait tellement de Mayfair à conquérir.
«Si no puedes conquistar el mar, nunca podrás conquistar el aire»;
Si tu ne peux conquérir la mer, tu ne pourras jamais conquérir les airs.
¡Yo conquistaré México para ti!
J’irai conquérir ce Mexique en votre nom !
Y no la conquistarás quedándote tal cual.
Et tu ne feras pas sa conquête tant que tu resteras comme tu es.
A los pantathianos no les interesaba conquistar y gobernar.
Les Panthatians se moquaient de la conquête et ne s’inquiétaient pas de régner.
¿Qué ejércitos se entrenaban para conquistar la Tierra?
Des troupes s’entraînaient-elles en vue de la conquête de la Terre ?
—Ésas son las luchas entre machos para conquistar a las hembras.
— Là, ce sont les combats des mâles pour la conquête des femelles.
Quería que la belleza conquistara toda Ucrania.
Je voulais que la beauté parte à la conquête de l’Ukranie !
Están aquí para comerciar, no para conquistar…, al menos eso espero.
Ils sont ici pour le commerce, non pour la conquête. Tel est mon espoir, du moins.
Veamos si todavía te queda algo por conquistar. 62
Voyons si tu es capable d’une dernière conquête. 62
El conde de Edesa no tenía la pretensión de conquistar el Santo Sepulcro.
Le comte d’Édesse ne songeait pas à la conquête du Saint-Sépulcre ;
Hay gloriosas campañas que dirigir, ricas tierras por conquistar.
Il y a de belles campagnes à mener, des conquêtes glorieuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test