Ejemplos de traducción
verbo
Ich nenne diesen Schalter den »Einzelgänger-/Rudel-Schalter«.
I call this switch the Solitary/Pack switch.
Mit einem Schalter oder so.
Switches or something.
»Wo ist der Schalter
“Where’s the switch?”
Dann schalte ich jetzt ein.
I’m switching on now.
Wo war der Ein-und-Aus-Schalter?
But where was the on-off switch?
Ich schalte wieder ein.
I switch it back on;
Sein Finger lag noch immer auf dem Schalter. Auf einem der sechs Schalter.
His finger was still touching the switch. One of six switches.
Elektromagnetische Schalter.
Electromagnetic switches.
Es gibt keinen Aus-Schalter.
There is no off switch.
»Hier ist ein elektrischer Schalter
    "There is a switch here,"
verbo
Frank, schalte um auf einen anderen Sender.
Frank, change the channel.
Danny, der sich aus einem Taucheranzug schält.
Danny changing out of a wetsuit.
Aber jetzt kannst du in den Dritten schalten.
Now you can change into third.
»Was ist nur in ihn gefahren?« schalt er unvermittelt. »Was hat sich geändert?
“What’s wrong with him?” he protested abruptly. “What changed?
»Sie müssen früher schalten«, sagte Kaminski.
“You need to change gears earlier,” said Kaminski.
»Weil meine Beine so gut aussehen, wenn ich schalte«, erwiderte sie.
"My legs look so good when I change gears," she replied.
Ich schalte um auf Manuellsteuerung und aktiviere den Kalup.
But I’m switching over to manual and activating the Kalup."
verbo
«Wie schalten wir hier denn?»
How do we shift gears?
Nehmen Sie diesen Zweifel und schalten Sie um.
Take that doubt and shift it.
Kupplung, schalten, knirsch.
Clutch, shift, grind.
Ich brauche den Arm zum Schalten.
I need this arm to shift gears with.
»Hör einfach auf den Motor, dann schalte
‘Just listen to the engine, then shift.’
Er versucht, einen Gang höher zu schalten.
He tries to gear-shift up.
Dass sie schalten konnte, wann immer sie wollte.
She could shift whenever she wanted.
Ich trat mehrmals auf die Bremse und versuchte auf Parken zu schalten.
I pumped the brake. I tried to shift into park.
Spielen Sie doch, was Sie möchten. Schalten Sie nicht erst um... das kostet Zeit.
Play what you like. Don't go shifting — it wastes time."
verbo
Das Pochen des Konverters wurde wieder schneller, und seine verkrümmten Hände berührten Tasten und Schalter. »Sorainya?
The thrumming of the converter was swifter again, as his broken hands touched keys and dials. "Sorainya?
Am Schalter kaufte er einen Fahrschein nach Angeles-Diego, machte sich aber die Umsteigmöglichkeit zunutze und fuhr Richtung Boswash Complex.
At the ticket counter he bought a pass to Angeles-Diego, but used the passenger option and converted it once he was aboard the train to the Boswash Complex.
»Du hast da etwas falsch verstanden«, sagte Bert. »Das geht nicht so, als lege man einen Schalter um. Der Konflikt in einer Welt spiegelt sich in der anderen wider, und auch der Frieden und die Harmonie, für die wir im Archipel den Grund bereitet haben, werden Auswirkungen auf diese Welt haben.
“You misunderstand,” said Bert. “It isn’t like pulling a lever—as the conflict in one world is mirrored in the other, so is the peace and harmony we helped to set in motion in the Archipelago going to be reflected in this world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test