Traducción para "nicht mehr loslassen" a ingles
Nicht mehr loslassen
Ejemplos de traducción
Die Post aus dem Kasten holen, die Treppen hochsteigen, die Tür aufschließen, die Wohnung lüften, die Reisetasche auspacken, die Post durchsehen und die eine und andere E-Mail beantworten, dann heiß duschen, die getragenen Sachen in den Wäschekorb werfen und frische Sachen aus dem Schrank nehmen, dann auf dem Anrufbeantworter die Frage des Oboisten finden, ob man sich heute Abend sehen wolle, und zurückrufen und zusagen - wenn er wieder in sein altes Leben träte, würde es ihn nicht mehr loslassen.
Pulling the mail out of his box, climbing the stairs, unlocking the door, airing out the apartment, unpacking his bag, going through his mail and answering one or two e-mails, then taking a hot shower, throwing his dirty clothes into the laundry basket and getting clean clothes out of the cupboard, then finding a message on his answering machine from the oboist asking if he’d like to meet up tonight and calling him back to say yes—if he stepped back into his old life again it would never let go of him.
Mich packte der Schrecken, sagt er, wie ein beschissener Schüttelfrost – Sie müssen verstehen, Korporal, der Franzmann und ich, wir waren einfache Soldaten, wir hatten schon was vom Krieg gesehen, harte, direkte Kampfhandlungen, nicht diese krummen Sachen – aber als wir den brennenden Vorhang sahen, wussten wir, dass alles anders war, dass uns dieses … Ding – was es auch sein mochte – das uns gepackt hatte, nicht mehr loslassen würde, es hatte uns so fest im Griff DASS ES BEBTE und würde uns nie mehr freigeben. Versteh’n Sie? Die ganzen Granaten und die Minen und der Artilleriebeschuss – und dazu der Kugelhagel von den Maschinengewehren – das ist alles nur sein Beben, versteh’n Sie?
Horror gripped me, he says, like a bloody bastard ague – y’know, Corporal, that Frenchie and me, we were regulars, we’d seen war but it was war with hard blows and straight dealings – now we both knew, as we looked upon that curtain of fire, that everything had changed, that this . thing – whatever it might be – had us in its grip, it was holding us tight in its grip, it would keep us in this grip SHAKING WITH THE EFFORT of holding us so tightly, gripping – and it would never let go its gripping. D’you see? All the shells, all the mines and the mortar rounds – your machine-gun ones too, they’re only its shaking, d’you see?
Aber es wird Sie nie mehr loslassen, glauben Sie mir.
But it will never leave you-trust me.
Dunkelheit und Depressionen, die ihn vielleicht nie mehr loslassen würden – die Erinnerungen an Chuck und seine brutale Ermordung.
A dark depression that might never leave—memories of Chuck and his brutal murder. His sacrifice.
„Ja“, sagte ich zu Kat und wünschte, ich könnte mich in diesem Moment in Coles Arme schmiegen und ihn nie mehr loslassen. „So ist es.“
“Yeah,” I said to Kat, wishing I could crawl into Cole’s arms and never leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test