Traducción para "nicht leicht verständlich" a ingles
Nicht leicht verständlich
Ejemplos de traducción
Das ist klar und leicht verständlich.
Clear and easy to understand.
Ich kann mich hier nicht nur mit den leicht verständlichen Ergebnissen befassen, Mr. Cooper.
My concern here, Mr. Cooper, is not only with the easy-to-understand results.
Hast du jemals erlebt, dass Prophezeiungen so geradlinig, so leicht verständlich, so geradeheraus formuliert gewesen wären?
Have you ever known prophecy to be so clear-cut and easy to understand, so plainspoken and straightforward?
Sein Englisch war höflich und leicht verständlich. Er sprach weder mit lässig amerikanischem noch mit affektiert britischem Akzent.
and he told her this in a courteous, easy-to-understand English devoid of American casual-ness or British affectation.
Befehle müssen hier in knapper, leicht verständlicher Sprache erteilt werden, vorzugsweise in Worten mit höchstens einer Silbe.
Commands here must be delivered in short, easy-to-understand language, preferably in word' s of one syllable or less.'
Es ist leicht verständlich, dass diese zweitrangigen Künste, an denen seine Vorgänger einen so großen Gefallen gefunden hatten, versagten, die Aufmerksamkeit eines Papstes zu erlangen, der mit der Neuerrichtung des Petersdoms beschäftigt war.
It is easy to understand that these secondary arts, to which his predecessors had shown such great favour, failed to win the attention of a Pope who was busy with the reconstruction of St Peter’s.
Später schien es ihm, dass er diese seltsame Umnachtung und die geträumte Zeit, in der sein Leben nun so seltsam versunken war, einer Reihe von Umständen zu verdanken hatte, die im Licht der Erfahrung leicht verständlich und in ihrer Konsequenz logisch schienen.
Later, it seemed to him that that strange reverie and dream of time, in which his life was now so strangely fixed, had been induced by a series of causes, easy to understand in the light of experience, and almost logical in their consequence.
Der Reiz, vom Wildhüter ins Lager der Wilderer zu wechseln, ist leicht verständlich: 1980 verdienten die obersten Regulierer ein Zehntel des Einkommens der Unternehmensführer, die sie kontrollierten.69 Bliebe die Drehtür außerdem verschlossen, könnte das die Wildhüter noch weiter schwächen.
It is easy to understand the appeal of switching from gamekeeper to poacher—in 1980, the top regulators earned one-tenth the incomes of the leaders of the businesses they policed; by 2005 the ratio had jumped to one-sixtieth. Moreover, if the revolving door were locked, the gamekeepers might be even weaker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test