Traducción para "mattigkeit" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Ich war betroffen von der Glut seiner Augen und der gefaßten Mattigkeit seiner Gesichtszüge.
I was struck by the fire of his eyes and the composed languor of his expression.
Er stieg über den Rand in das Becken, schauderte, als er das Wasser berührte und eine träge Mattigkeit seine Beine hinaufkroch.
He stepped over the rim’s edge into the low pool, shivering at the water’s touch, at the numb languor that crept up his legs.
Er drückte die Zigarette müde an den Mund und sog an ihr mit der ungeheuren Mattigkeit eines dekadenten Adeligen, der in seinem halbkaputten Schloß verschimmelt.
He got the cigarette wearily into his mouth and drew on it with the infinite languor of a decadent aristocrat moldering in a ruined chateau.
Daphnes Herz schlug schneller, gleichzeitig erfasste sie eine seltsame schwebende Mattigkeit, wie um ihrem rasenden Pulsschlag entgegenzuwirken.
Daphne’s heart was beating and she felt herself gripped at the same time by a strange gliding languor, as if to counter and conceal the speed of her pulse.
›Er ist wieder ein Kind‹, dachte Doña Lukrezia, eingesponnen in einen lauen Kokon aus Mattigkeit, auf halbem Weg zwischen Wachheit und Schlaf.
He’s a child again, Doña Lucrecia thought from inside the warm cocoon of languor in which she found herself, halfway between sleep and waking.
und manchmal waren es junge Paare, eng umschlungene Liebende, und die Frauen bewegten sich mit so wollüstiger, träger Mattigkeit, als hätten sie eben den Liebesakt vollzogen.
and sometimes there would be young couples, lovers with arms around each other's waists, the women walking with a movement of voluptuous and languorous appeasement as if they were just coming from the act of love.
Flüstern Sie einander Worte zu, die süß und zärtlich sind, vereinen Sie sich bis zu diesem letzten ekstatischen Ausbruch, der dann in herrlicher Mattigkeit verebbt? Ist es so, Alan?
Do you call each other by names that are sweet and soft and handle each other until that last gust of passion, that flare of ecstasy in each of you, mutually quenches the other and ebbs away into languor? Is that how it is, Alan?
Und natürlich ihren Skarabäus-Ring. Und ihre Perlen und die Lorgnette*.) Ihr Anwalt hatte ihr nur zwei Champagner-Cocktails zur Beruhigung gestattet, und sie hatte sich, zumindest vorläufig, strikt von der Pravaz ferngehalten, denn Ziel und Zweck des Ganzen, ihrer ersten Pressekonferenz seit Jahren, war es, eine Kombination aus modischer Mattigkeit und dem nagenden Kummer der verlassenen Ehefrau zu vermitteln, und sie begriff, dass ein Übermaß an Mattigkeit – oder auch an Kummer – sich negativ für sie auswirken könnte.
And her scarab ring, of course. And her beads and lorgnette). 35 Her lawyer had restricted her to two champagne cocktails, as a calmative, and she'd strictly avoided the pravaz--at least for the time being--because the point of this, the first press conference she'd given in years, was to produce an effect of fashionable languor combined with the wilting distress of the abandoned wife, and she understood that an excess of languor--or wilt--just might play against her.
Susana -290- dagegen, in ihre odaliskenhafte Mattigkeit versunken, die der Faulheit ziemlich nahekam, übersah mich die meiste Zeit und hatte eine reichlich impertinente Art, mir den Rücken zu kehren, wenn ich etwas zu ihr sagte, daß mir das Wort im Halse steckenblieb.
Susana, in contrast, immersed in her odalisque languor, which closely resembled laziness, ignored me most of the time and had an impertinent way of turning her back to me, leaving me with words still in my mouth.
All das Glühen ihres Blutes, der Atem der sommerlichen Erde, das Rauschen des Waldes, der fröhliche Vogelgesang bei Sonnenaufgang, die drückende Mattigkeit am Mittag – all das schien sich in ihrer ungeschulten Stimme auszudrücken, die emporgetragen und geführt wurde vom gesamten Chor.
All the glow in her blood, the breath of the summer earth, the rustle of the forest, the fresh call of birds at sunrise, and the brooding midday languors, seemed to pass into her untrained voice, lifted and led by the sustaining chorus.
sustantivo
Aber noch viel Mattigkeit.
But still great lassitude.
Eine dumpfe, angenehme Mattigkeit.
Dull comfortable lassitude.
Eine tödliche Mattigkeit lag auf ihr.
A mortal lassitude weighed on her.
Eine Mattigkeit folgte, schicksalsergeben.
There came a lassitude, a yielding to chance.
Eine plötzliche Mattigkeit beschlich Pauline.
A sudden lassitude overcame Pauline.
Eine angenehme Mattigkeit keimte in ihr.
A pleasant lassitude spread up through her.
Doch eine zunehmende Mattigkeit hielt sie davon ab.
But a growing lassitude restrained her.
Eine angenehme Mattigkeit überkam ihn, während der Nachmittag verstrich.
A pleasant lassitude settled on him as the afternoon lengthened.
Einige, die vielleicht nicht wie die anderen unter der Mattigkeit leiden.
Some who might not have this lassitude that the ones we’ve imprisoned have demonstrated.
Ein scharfer Ausruf weckte sie aus dieser verträumten Mattigkeit.
A sharp exclamation woke her from that dreamy lassitude.
sustantivo
»Es war mehr etwas wie Mattigkeit
“It was more like a weariness.”
Eine große Mattigkeit befiel sie.
A great weariness fell on her.
Es war keine Schwäche, keine Mattigkeit, keine Weichheit darin.
There was no sickness, no weariness, no softness.
Er stöhnte vor Mattigkeit. Blake erstarrte.
he ached with weariness. Blake froze.
Die Mattigkeit in ihrer Stimme war abermals deutlich zu hören.
The weariness was again very apparent in her voice.
Sally wurde von einem Zittern ergriffen, von einer Sehnsucht, einer Mattigkeit.
Sally was overcome by a trembling, a longing, a weariness.
Und Eugene schmeckte und roch die Mattigkeit in Mund und Nase.
And the taste and the smell of this weariness were in Eugene's mouth and nostrils;
Die ganze Insel befand sich in ihrer nach dem Abschluß der Handelssaison üblichen Mattigkeit.
the island was sunk in its end-of-season weariness.
Langsam ging er wieder weiter, spürte eine ihm unbekannte Mattigkeit in den Knochen.
Slowly he moved on again feeling a new weariness in his bones.
Der Gedanke an ihr Syndrom vertiefte seine Mattigkeit und weckte bei ihm eine gewisse Aversion.
The thought of her illness made him weary and slightly nauseous.
sustantivo
Der Panik folgte bald eine große Mattigkeit.
Panic and then weakness overtook him.
Seine Mattigkeit wurde eine Spur gemildert, aber das Schwächegefühl blieb.
The exhaustion was diminishing slightly, but he was still weak.
Die Mattigkeit in seiner Stimme ließ Gen sofort nach einem Stuhl springen.
Gen heard the weakness in his voice and rushed forward for a chair.
Wegen meiner Schwäche und Mattigkeit konnte ich mich Romilayu nur noch durch Blicke verständlich machen.
Because of my weakness and fatigue, I was reduced to grimacing at Romilayu.
Mattigkeit und Gedanken an Davies beherrschten ihr Innenleben: ihr war nicht bewußt, wovon er redete .
Her brain was full of Davies and weakness: she had no idea what he was talking about.
Unversehens verflog Davies’ innerliche Anspannung; wich einer Mattigkeit, die er wie Trauer empfand.
Abruptly Davies’ tension flushed away. A weakness like sorrow took its place.
Diese Anfälle machten ihm zuweilen schwer zu schaffen und würden stets von einem schwächenden Fieber und allgemeiner Mattigkeit begleitet.
These spells hit him hard when they came, and were always accompanied by a debilitating fever and general weakness.
Nach einem Tag harter Arbeit war ich zu müde für Höflichkeiten, und Julia Justa, die meine Mattigkeit spürte, nutzte sie sofort aus.
After a day hard at work, I felt too tired to respond politely and Julia Justa seemed to sense my weakness.
sustantivo
Im Lauf der Nacht bemerkte man bei ihnen eine zunehmende Mattigkeit.
Through the night they became more and more languid.
Die Hitze hatte ihnen eine wohlige Mattigkeit beschert, sie hatten sich entspannt und träge gefühlt.
The heat had made the atmosphere languid; they felt relaxed and lazy.
Sie redete kaum, sie war unendlich matt, und dieser Mattigkeit schrieb ich es zu, daß ihr so oft die Tränen kamen und daß es ihr nicht gelang, sei es mit Worten, sei es mit ihren verschleierten Augen, Erleichterung und Freude auszudrücken.
She hardly spoke, she was infinitely languid or lackluster, and I attributed this to the fact that she was so often in tears and that she didn’t have the energy to express joy and relief whether with words or with her shrouded glances.
Irgendwo in dem wachsenden Pulk von Soldaten war Osama und fühlte sich elend. Das passierte ihm regelmäßig vor einer Berührung mit dem Feind. Er gab sich Mühe, sich vor seinen Männern zusammenzureißen, doch seine Mattigkeit und seine düstere Miene flößten ihnen kein Vertrauen ein.
Somewhere in the massing body of troops, Osama was sick—a thing that happened regularly before contact with the enemy. He did his best to buck up in front of his men, but his languid demeanor and sulky expression did not engender confidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test