Ejemplos de traducción
verbo
Dann werde ich sie herabsetzen, Mr. Lee.
Then I will reduce them, Mr. Lee.
Aber ich glaube, dass Sie in drei Jahren schon die Dosis herabsetzen können.
But I believe that in three years you’ll be able to reduce the dosage.”
Wir müssen vorsichtig damit sein, wie wir die Dosis herabsetzen. „Okay", murmelte sie.
We're going to have to be careful how we reduce that dose. "Okay," she murmured.
»Geschwindigkeit herabsetzen, T'Kiha«, sagte Suvuk. »Kurs bestimmen.« »Aye, Sir.«
"Reduce speed, T'Khia," said Suvuk, "and set a course." "Aye, sir."
Dabei mußte der Fahrer die Geschwindigkeit herabsetzen, und so konnte Kristiansson ihn im Auge behalten.
This forced the driver to reduce his speed, and Kristiansson managed to keep him in sight.
Ich habe nie daran gedacht, das zu veröffentlichen ... Ich denke, es ist möglich ... Wir könnten vermutlich die Wahrscheinlichkeit der dualistischen Expression herabsetzen. Ich meine ...
I never thought to mention it in… I think you can… We might be able to reduce the likelihood of dualistic expression… Maybe. I mean…
Daher empfehlen einige Ärzte den Verzicht auf eine Vielzahl von Lebensmitteln, die die Kraft des schließenden Ringmuskels herabsetzen: Schokolade, scharfe Gewürze, Alkohol, Zuckerbomben, Kaffee und so weiter und so fort.
That’s why many doctors recommend avoiding foodstuffs that can reduce the strength of the sealing sphincter: chocolate, hot spices, alcohol, sugary sweets, coffee, and so on.
Nachteilig wäre, dass je nachdem, welches Abschirmungsverfahren wie intensiv angewendet wird, ein permanenter Nebelschleier die Erde umhüllen und ein klarer blauer Himmel der Vergangenheit angehören würde.[522] Der Dunst könnte verhindern, dass Astronomen die Sterne und Planeten deutlich sehen, und das schwächere Sonnenlicht würde die Leistung von Photovoltaikanlagen herabsetzen (welch eine Ironie des Schicksals).
The cons are that, depending on which sun-blocking method is used and how intensively, a permanent haze could appear over the earth, potentially making clear blue skies a thing of the past.7 The haze could prevent astronomers from seeing the stars and planets clearly and weaker sunlight could reduce the capacity of solar power generators to produce energy (irony alert).
Das Projekt würde jährlich zehn Milliarden Dollar kosten und müsste auf immer fortgesetzt werden; aber man hatte berechnet, dass um den Preis eines Jahrhunderts Düngung die globale Konzentration von Kohlendioxid um fünfzehn Prozent plus oder minus zehn Prozent herabsetzen würde; und angesichts der ständigen Erwärmung und entsprechenden Bedrohung der Küstenstädte, geschweige denn des Todes der meisten Korallenriffe der Welt, hatte man befunden, dass das Projekt soviel wert wäre.
the project would cost ten billion dollars a year, and would have to be continued in perpetuity, but it had been calculated that a century’s worth of fertilization would reduce the global concentration of carbon dioxide by fifteen percent plus or minus ten percent, and given the ongoing warming and subsequent threat to the coastal cities, not to mention the death of most of the world’s coral reefs, the project had been judged worth it.
Auf dem Getriebe der Großstadt lose schaukelnd, hätte ich wohl, wenn der Sinn mir darnach gestanden hätte, mancherlei Gelegenheit zu Austausch und Genossenschaft mit allerlei Existenzen gefunden, die man äußerlich als der meinen verwandt oder gleichartig hätte ansprechen können. Doch war dies mein Trachten so wenig, daß ich vielmehr solche Verbindungen entweder ganz vermied oder doch Sorge trug, daß sie zu irgendwelcher Vertraulichkeit keinesfalls gediehen: Denn eine innere Stimme hatte mir früh verkündigt, daß Anschluß, Freundschaft und wärmende Gemeinschaft mein Teil nicht seien, sondern daß ich allein, auf mich selbst gestellt und streng verschlossen meinen besonderen Weg zu machen unnachsichtig gehalten sei; ja, um genau zu sein, so wollte mir scheinen, daß ich, indem ich mich im geringsten gemein machte, mit Konsorten schmollierte oder, wie mein armer Vater gesagt haben würde, mich auf den Frereet-cochon-Fuß stellte, kurz, mich in laxer Zutunlichkeit ausgäbe, irgendwelchem Geheimnis meiner Natur zu nahe treten, sozusagen meinen Lebenssaft verdünnen und die Spannkräfte meines Wesens aufs schädlichste schwächen und herabsetzen würde.
As I drifted footloose through the bustle of the great city, I could have found, had I desired it, abundant opportunity for conversation and companionship with a variety of individuals who might outwardly have seemed to be living lives very like my own. This, however, was by no means my intention; I either avoided such contacts entirely or took care that they never became intimate; for in early youth an inner voice had warned me that close association, friendship, and companionship were not to be my lot, but that I should instead be inescapably compelled to follow my strange path alone, dependent entirely upon myself, rigorously self-sufficient. Furthermore, it seemed to me that if I made myself common in the least, fraternized with acquaintances or, as my poor father would have said, put myself on a frère-et-cochon footing — if, in short, I spent myself in a loose sociability — I should literally do violence to some secret part of my nature, should, so to speak, thin the vital sap and disastrously weaken and reduce the tension of my being.
verbo
»Unseren Reibungsquotienten herabsetzen, so daß die Winde um uns herumströmen?«
Lower our friction quotient so the winds stream around us?”
Lass die negativen Emotionen los, die an dir nagen und deine Vitalität herabsetzen. Übe dich in Vergebung.
Release the negative emotions that fester and lower your vitality. Forgive.
In einem solchen Fall würde Euer Name, mit meinem verbunden, Euch in den Augen der meisten herabsetzen. Versteht Ihr?
Having your name coupled to mine in such a guise would lower you in most eyes. You see?” “Ah,”
»Für jemanden, der die Seite so sehr zu schätzen weiß wie Sie könnte ich vermutlich eine Ausnahme machen und den Preis auf viertausendvierhundert herabsetzen
“I suppose—for someone who appreciates it as much as you do—we could make an exception and lower the price to four thousand four.”
Unbedeutende Folter würde die Situation nur entwerten und den Unbekannten von seiner Position als allmächtiger Gott zu einem erbärmlichen Despoten herabsetzen.
Petty tortures would only trivialize the situation, lowering the Illusive Man from the position of omnipotent god to pathetic despot.
Die darin hausenden Immunzellen schütten dann besonders viele Signalstoffe aus, die das Darmhirn immer stärker sensibilisieren und so die erste Schwelle herabsetzen.
The immune cells that dwell in the gut wall begin to secrete large amounts of signal substances, which make the gut brain increasingly sensitive and lower the first threshold.
verbo
Und wenn es notwendig ist, können wir die Rationen herabsetzen.
and we can cut rations, if necessary.
Ja, vielleicht sollte ich seine Dosis ebenfalls herabsetzen.
Maybe it would be best if I also cut back on his Thorazine.
Sie wollen wohl die Kapitalertragssteuer herabsetzen, aber damit entlasten Sie nur wenige, auf Kosten der …
You're going to talk about cutting capital-gains taxes, but that benefits only the few, at the cost of—”
Ich wollte nicht …« Lynoth errötete und unterbrach sich. Bahzell lächelte, als sich der Jüngling weigerte, sich diesem indirekten Tadel zu entziehen. »Ich wollte auch nicht sagen, dass du so etwas tust, Junge, und ich würde keinen Heller für einen Jungen geben, der nicht ab und zu seine älteren Brüder ein bisschen herabsetzen möchte.
I didn't mean—" Lynoth began with a dark blush, then cut himself off, and Bahzell smiled at the youngster's refusal to try to wiggle out of the implicit rebuke. "I wasn't thinking you meant aught by it, lad, and I'd not give two coppers for a youngster as didn't want to see his elders brought down a peg or two once in a while.
Basil und Nirupam, die die wirksamere Plattfuß-Technik anwandten, sahen, daß sie ihre Geschwindigkeit drastisch herabsetzen — und dann ihre erschöpften Seilgefährten sichern und sogar auf den schlimmsten Strecken des lebenden Eises Stufen für sie schlagen mußten. Die Sonne stieg höher, und die Schlucht wurde zur Hitzefalle.
Basil and Nirupam, using the more efficient flat-footed technique, found that they had to slow their pace drastically-then begin to belay their fatigued rope-mates and even cut steps over the worst stretches of live ice. The sun climbed and the gully became a heat trap.
verbo
Kurt zwang sich zum Aufstehen und zog sich an, was ihm äußerst zuwider war, aber er wollte nichts tun, was ihn in den Augen der Nemet herabsetzen konnte.
Kurt dragged his aching limbs out of bed and fully dressed, which would not have been his inclination, but he was determined to do nothing to lessen his esteem in the eyes of the nemet.
verbo
Er wollte den Wert und die Qualität von Sir Arthurs Arbeit in keiner Weise herabsetzen.
He in no way minimized the value and quality of Sir Arthur's work.
»Ich denke, wir können uns darauf einigen, dass du nicht tot bist – aber natürlich«, fügte er hinzu, als fürchtete er, unhöflich gewesen zu sein, »will ich deine Leiden, die sicher sehr schwer waren, nicht herabsetzen
“I think we can agree that you are not dead — though, of course,” he added, as if fearing he had been discourteous, “I do not minimize your sufferings, which I am sure were severe.” “I feel great at the moment, though,”
verbo
Damit würde ich ja deine Leistung herabsetzen.
It would cheapen your performance.
Warum müssen Sie etwas, von dem Sie noch gar nichts wissen, herabsetzen?
Why do you rush to cheapen what you know nothing about?
Als nächstes kam Rindfleisch mit seinen begleitenden Gemüsen und Kartoffeln – eine frugale Dreieinigkeit, die an Rinderschwanzstücke auf einem schmuddeligen Markt erinnerte und an Rosenkohl mit welken und gelb verfärbten Rändern und an Herunterhandeln und Herabsetzen und an Frauen mit Einkaufsnetzen am Montagmorgen.
Next came beef with its attendant greens and potatoes—a homely trinity, suggesting the rumps of cattle in a muddy market, and sprouts curled and yellowed at the edge, and bargaining and cheapening and women with string bags on Monday morning.
verbo
Ich will die Königinmutter nicht herabsetzen, aber sie war ein verdrießliches altes Biest.
I do not wish to belittle the Queen’s mother, but she was a tiresome old bitch.
Wir lassen uns nicht gern bloßstellen oder herabsetzen, und wir können es auch nicht leiden, wenn andere...
We do not like to be shown up, or belittled, nor do we like others...
Wie hatte er die Arbeit, auf die seine Freunde so stolz sind, so herabsetzen können, eine Arbeit, an der er teilhaben darf, wofür er dankbar ist?
How could he have belittled the work of which his friends are so proud, work in which he is grateful to be allowed to join?
»So hab ich das nicht aufgefaßt.« Nicholas erwiderte: »Ich will Euch nicht herabsetzen, Anthony Vielleicht seid Ihr begabter als Ihr denkt.
‘I didn’t.’ Nicholas said, ‘I don’t mean to belittle you, Anthony. You may be more talented than you think.
Er wollte mich herabsetzen, mich mit seiner Macht erdrücken, und je länger das Gespräch andauerte, desto stärker wurde mein Widerstand.
He wanted to belittle me, to crush me with his power, and the longer the conversation went on, the more I felt myself resisting him.
Sylvester - ihr werdet mir verzeihen, wenn ich ihn bei dem Namen nenne, den ich ihm gab, womit ich den Namen des Kriegers, den er annahm, nicht herabsetzen will, es geschieht nur aus alter Gewohnheit -, Sylvester also schoss von der Anklagebank hoch wie ein Leviathan aus den Wellen.
Sylvester – you will pardon me if I use the name I gave him, not meaning to belittle the warrior's name he took for himself, but only out of ingrained habit – Sylvester, he burst upwards from that dock like Leviathan from the waves.
verbo
Ich würde nicht im Traum unsere Arbeit herabsetzen.
I would not dream of disparaging the work we do.
Glaubt mir, ich will unsere Arbeit nicht herabsetzen.
Believe me, I do not mean to disparage our labour.
Zum Beispiel wird jemand, der nicht stark ist, Stärke insgesamt herabsetzen und meinen, sie sei nicht wichtig.
For example, if one is not strong, one might tend to disparage strength, or claim that it is not important.
Mit meinen Worten wollte ich Elorie das Herz erleichtern, nicht deinen terranischen Pflegevater herabsetzen.
my words were to ease Elorie’s heart, not to cast disparagement on your Terran foster-father.
Und die unproduktive Bruderschaft der Kritiker gibt es überall, die nur herabsetzen und verspotten, verachten und schmähen kann.
And there is always the non-productive brotherhood of critics to disparage and to satirize, to view with horror and contempt.
Ich verstehe nicht, ich verstehe wirklich nicht, warum du unsere Arbeit auf diese Weise herabsetzen willst.
I cannot see, I truly cannot see, why you should want to disparage our labour in this way.
Ich komm nicht so oft raus, wie ich möchte. Nicht, dass ich meine Gastgeber herabsetzen will, aber es ist schon erstaunlich, wie die Lebenden die Toten verfolgen.
I don’t get out as often as I’d like. Not that I mean to disparage my hosts, as it were; but still, it’s amazing how the living keep on pestering the dead.
Ich wollte sie fragen, ob mich unsere Wohnung am Kanal für eine an einem silbernen Fluss wohnende Göttin als Partner ausschloss, wollte aber auch nicht das Zuhause herabsetzen, das meine Mutter mit allen ihr zur Verfügung stehenden Mitteln für uns eingerichtet hatte.
I wanted to ask if our apartment by the canal disqualified me for a goddess who lived beside a silver river, but I didn’t want to disparage the home my mother had done her best to make for us.
verbo
Konstantins Machenschaften können schließlich nicht die Würde Jesu herabsetzen.
Constantine’s underhanded political maneuvers don’t diminish the majesty of Christ’s life.
Jede Allianz oder Verbindung mit geringeren Staaten kann uns nur herabsetzen.
Any alliance or association with lesser states can only diminish us. No offense intended, of course.
»Niemand will die Opfer herabsetzen, die Sie gebracht haben, Serena«, sagte Ginjo.
“No one means to diminish your own sacrifices, Serena,” Ginjo said.
In ihrem dunklen, liebevollen Blick lag kein Spott, nichts, das ihn herabsetzen konnte.
Her brown affectionate gaze held no mockery, nothing to diminish him.
Sie befürchtet, dass sie allmählich glaubt, jeglicher Sex könnte sie herabsetzen.
What she fears is that she is coming to believe any sex at all diminishes her.
Bei ihnen konnte ich nichts von dem anwenden, was ich Tag für Tag lernte, ich musste mich zurücknehmen, mich gewissermaßen herabsetzen.
With them I couldn’t use any of what I learned every day, I had to suppress myself, in some way diminish myself.
»Hören Sie«, sagte er und trat vor, obwohl Dana es nicht mochte, wenn er sich einmischte – als würde seine Vermittlung sie irgendwie bloßstellen oder herabsetzen.
he said, stepping forward, though Dana hated for him to interfere, as if his acting as interpreter somehow exposed or diminished her.
Mir ist klar, dass Dein Besuch hier bei uns für Dich nicht ganz einfach war, und es lag mir fern, die Ernsthaftigkeit Deiner Gefühle oder Deiner neuen Verbindung durch das Wort »Abenteuer« herabsetzen zu wollen.
I’m aware that your visit here was not entirely simple for you, and in no way intended to diminish the seriousness of your feelings, nor of your new union, with the word “adventure.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test