Traducción para "ein sende" a ingles
Ein sende
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Dann sende sie von dort aus hierher!
Then send it from there.
Es mit der Post zu senden?
Sending it by courier?
Ich werde die Botschaft senden.
I’ll send the message.”
»Aber wir senden Bilder.«
“But we’re sending pictures.”
(Sende weiter, Maati.
(Keep sending, Maati.
Aber senden Sie auch die Genyosha.
But also send the Genyosha.
Ich wollte an mich selbst denken. Senden.
The point was to think of myself. Send.
»Dann klicke ich auf Senden
“Then I just hit send.”
»Wir senden Ihnen die Aufnahmen.«
We’ll send you pictures.
verbo
In aller Bescheidenheit senden wir an dieser Stelle ein Ersuchen nach Verstärkungen.
We humbly submit a request for reinforcement at this time.
Aber was passiert diesmal mit der Information, nachdem Sie auf »Senden« gedrückt haben?
But what happens to that information after you press “submit
Und am Ende eines jeden Jahres hatte er an das Kapitel einen schriftlichen Bericht über all seine Tätigkeiten zu senden, eine Aufgabe, deren er sich mit gewissenhafter Sorgfalt und gar mit großer Redlichkeit entledigte.
At the end of each year he was required to submit to the Chapter a written report of all these affairs, a task to which he applied himself with scrupulous care and, indeed, probity.
Das Meiste hiervon geschieht innerhalb weniger Minuten. Das Einzige, was Sie dazu beitragen müssen, ist eine 140 Zeichen lange Nachricht zu verfassen und auf »Senden« zu drücken.
Most of that whole sequence unfolds within minutes, without you having to think about anything other than composing those 140 characters and remembering to press “submit.”
Ich erwartete schon fast, ein Pop-up-Fenster würde aufgehen und mich auffordern, meine E-Mail-Adresse zu senden, damit man mir per Schneckenpost eine 56K-Floppy schicken könne.
I half expected a pop-up window to tell me to submit my mailing address so that they could snail-mail me a 56K floppy.
Ja, meine ausgezeichnete Frau Mama, wenn ich mich heute bequeme, meinen gravitätischen Konsens zu Klaras irdischem Glücke von der Amstel zur Ostsee zu senden, so geschieht es ganz einfach unter der Bedingung, daß ich mit wendender Post aus Deiner Feder einen ebensolchen Konsens in betreff einer ebensolchen Angelegenheit zurückempfange!
Yes, my dear good Mama, in submitting my solemn consent from here on the Amstel for Clara to enjoy future earthly happiness on the Baltic, I do so on one simple condition—that by return post I may receive from your pen just such a solemn consent to just such a happy enterprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test